bayezid

Popularity
500+ learners.
También fue maestro del sultán Bayezid II (r.
He was also a teacher of Sultan Bayezid II (r.
El sultán Bayezid II era un gran amante de la caligrafía.
Sultan Bayezid II was quite passionate about the art of calligraphy.
Dijeron que habéis venido para ver a Bayezid.
They said you came to see Bayezid.
¿De qué estás hablando, Bayezid?
What are you talking about, Bayezid?
¿Por qué sucede todo esto?, ¿por qué Bayezid vino a ti? .
Why this is all happening, why Bayezid came to you.
Estos candeleros se fabricaron para la mezquita de Bayezid II en Edirne y sus inscripciones ofrecen buenos deseos para el sultán.
These candlesticks were made for the Mosque of Bayezid II in Edirne and the inscriptions offer good wishes for the sultan.
Trasladado al museo desde la tumba del sultán Bayezid II en Estambul el 29 de septiembre de 1930.
The lantern was brought to the Museum from the Tomb of Sultan Bayezid II in Istanbul on 29 September 1930.
La mezquita de Bayezid II en Edirne, mencionada en las inscripciones de los candeleros, terminó de construirse en 894 / 1488.
The mosque of Bayezid II in Edirne, named on the inscriptions of the candlesticks, was completed in 894 / 1488.
Método de datación: El complejo presenta una sola inscripción, que está sobre la entrada a la tumba del sultán Bayezid I.
There are no inscriptions in the complex, except for that over the doorway of the tomb of Sultan Bayezid I.
El complejo de Bayezid II, del tipo külliye, comprende un importante número de edificios alrededor de la mezquita, que ocupa la posición central.
The Bayezid II Complex is of the külliye type comprising a large collection of buildings of which the mosque is central.
El asedio otomano de Constantinopla se levantó a la aparición de Timur, quien derrotó y capturó en Bayezid 1402a Los otomanos, sin embargo, pronto se reunieron.
The Ottoman siege of Constantinople was lifted at the appearance of Timur, who defeated and captured in Bayezid 1402nd The Ottomans, however, soon gathered.
Se trata, por tanto, de una de las obras más importantes del sultanato de Bayezid II, cuando el arte otomano del libro comenzaba a asumir su propia identidad.
Thus, it is one of the most important works from the reign of Bayezid II, when Ottoman book arts started to assume their own identity.
Se trasladó al museo en 1914 desde la mezquita del Neslişah, nieta del sultán Bayezid II, que está en el barrio Edirnekapı de Estambul.
The tile was transferred to the Museum in 1914 from the mosque of Neslişah Sultan, the grandchild of Sultan Bayezid II, in the Edirnekapı section of Istanbul.
La primera fase de la expansión otomana se llevó a cabo bajo Osman I, Orkhan, Murad I, Bayezid I, a expensas del Imperio Bizantino, Bulgaria y Serbia.
The first phase of Ottoman expansion took place under Osman I, Orkhan, Murad I, Bayezid I at the expense of the Byzantine Empire, Bulgaria and Serbia.
En las partes superior e inferior del cuerpo se aprecian bandas de inscripciones con alabanzas y una pequeña plegaria dirigidas al sultán Bayezid II (r.
The door of the lantern has a single wing. The body has inscription bands in Persian at the top and bottom naming Sultan Bayezid II (r.
Se cree que esta lámpara procede del turbe de Bayezid II (917 / 1512) debido a su parecido con un grupo de cuatro lámparas hechas para este edificio.
It is thought that this lamp came from the Turbe of Bayezid II (d. 917 / 1512), because of its close resemblance to a group of four lamps made for this building.
Los documentos históricos cuentan que el propio sultán Bayezid II participó en las ceremonias de fundación de este complejo en el mes de rabi al-ajir de 889 / mayo de 1484.
Historical documents tell us that Sultan Bayezid II himself participated in the ceremonies to mark the foundation of this complex in Rabi' al-Akhir 889 / May 1484.
El sultán Bayezid II ordenó construir el vestuario, constituido por un extenso espacio con una fuente en el centro y cubierto por dos cúpulas y dos medias cúpulas.
The changing area was ordered built by Sultan Bayezid II; it is a large space covered by two domes and two half-domes. There is a fountain in the centre.
Bajo de Bayezid II (r. 886-918 / 1481-1512) se fundaron organizaciones de artistas y artesanos de la corte –llamadas Ehl-i Hiref– en las que se enseñaban todas las ramas del arte otomano.
The organisations of court artists and artisans (called the Ehl-i Hiref) were founded in the reign of Bayezid II (r. AH 886–918 / AD 1481–1512) and these organisations served as a school for all fields of Ottoman art.
Ubicado dentro de la ciudad amurallada de Estambul, vale la pena una visita al bazar de la Mezquita Bayezid II y Mezquita Nuruosmaniye, dos fabulosos ejemplos de arquitectura otomana, de los cuales el Gran Bazar se encuentra entre los dos.
Located inside the walled city of Istanbul, you can include a trip to the Bazaar in-between visits to the Bayezid II Mosque and Nuruosmaniye Mosque, two more fabulous examples of Ottoman architecture, which sandwich the Grand Bazaar between them.
Palabra del día
el estanque