bamidbar

Desafortunadamente, esto es un tema recurrente en el séfer Bamidbar.
Unfortunately, it is a recurring theme in Sefer Bamidbar.
El shofar se tocaba para anunciar el inicio de las fiestas (Números [Bamidbar] 10:10).
The shofar was blown to announce the beginning of festivals (Numbers [Bamidbar] 10:10).
En Números (Bamidbar) 10:2-3, la trompeta se tocaba para hacer reunir a todo el pueblo.
In Numbers (Bamidbar) 10:2-3, the trumpet is blown to assemble the people.
En Egipto, nuestros antepasados fueron redimidos por no cambiar sus nombres (Bamidbar Rabá 20:22).
In Egypt, our ancestors were redeemed because they did not change their names (Bamidbar Rabbah 20:22).
Ellos estaban encargados de realizar los sacrificios, tal como está descrito en Números (Bamidbar) 29.
They would slay the sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29.
Sefer Vaikrá, que viene después y antes de Shmos Bamidbar, se lleva a cabo enteramente en el Sinaí.
Sefer Vayikra, which comes after Shmos and before Bamidbar, takes place entirely at Sinai.
Me parece que Bamidbar destaca Miriam y la calidad de su carácter - Responsabilidad, su alcance y sus limitaciones.
It seems to me that Bamidbar highlights Miriam and the quality of her character–Responsibility, its range and its limitations.
Aquí podemos apreciar un impresionante y misterioso patrón que surge de la interminable lista de sacrificios descritos en Números (Bamidbar) 29:12-35.
A fascinating and mysterious pattern emerges from the seemingly endless list of sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29:12-35.
Las trompetas de plata y la asamblea en el templo están especificadas en el Libro de Números (Bamidbar) capítulo 10.
The silver trumpets and the gathering at the temple are specified in the Book of Numbers (Bamidbar) chapter 10.
El Chidah (Bnei David: Bamidbar # 3) en el nombre del Ari implica que no se contarían en absoluto.
The Chidah (Bnei David: Bamidbar #3) in the name of the Ari implies that he would not be counted at all.
En la Torá, Di-s instruyó que llevaran puestos estos vestidos tal como se indica en Números (Bamidbar) 15:37-41.
These garments were instructed by G-d in the Torah to be worn as just stated in Numbers (Bamidbar) 15:37-41.
Debido a que sus regalos no eran de el Santo, Bendito sea, sino que le arrebató su riqueza por sí mismos (Bamidbar Rabá 22:6).
Because their gifts were not from the Holy One, Blessed is He; rather, they snatched their wealth for themselves (Bamidbar Rabbah 22:6).
En Números (Bamidbar) 15:37-41, se ponían franjas (tzi-tzit) en los bordes de sus vestidos para recordarle al pueblo la Torá o la Palabra de Di-s.
In Numbers (Bamidbar) 15:37-41, fringes (tzi-tzit) were put on the hem of the garments to remind the people of the Torah or G-d's Word.
Los tres principales secciones de la Torá es el cuerpo son los libros de Shemot, Vaikrá, Bamidbar y (Bereshit es una presentación, una revisión Devarim).
The three main sections of the Torah's body are the Books of Shemot, Vayikra, and Bamidbar (Bereshit is merely an introduction, Devarim a review).
En el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis. (Números [Bamidbar] 29:7)
Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work (Numbers [Bamidbar] 29:7 NAS).
Esto lo hacía además de tomar la sangre de un animal con el dedo y rociarla sobre el altar (Números [Bamidbar] 19:1-4; Levítico [Vayikra] 8:13-15).
This was done in conjunction with taking the blood of an animal with the finger and sprinkling the blood upon the altar (Number [Bamidbar] 19:1-4; Leviticus [Vayikra] 8:13-15).
El HaKadosh Alshich (Bamidbar 25:12) explica que un alma que los pecados no tiene la paz entre este mundo y el Mundo por Venir, la Organización Mundial de la Vida Eterna.
The Alshich haKadosh (Bamidbar 25:12) explains that a soul that sins lacks peace between this world and the World to Come, the World of Eternal Life.
También fue una bendición para sus hermanos y para todo el hogar de su padre, debido a que [le permitió a José] sostenerlas durante los años de hambruna (Bamidbar Rabá 13:18).
It was also a boon for his brothers and for his father's entire household, because [it enabled Joseph to] sustain them during the years of famine (Bamidbar Rabbah 13:18).
Esto se basa en un Midrash (Bereshit Rabá 63:18, Bamidbar Rabá 4:6) lo que implica que Jacob no se le permitió ofrecer sacrificios siempre y cuando él no era el primogénito.
This is based on a Midrash, (Bereishit Rabbah 63:18, Bamidbar Rabbah 4:6) which implies that Jacob was not permitted to offer sacrifices as long as he was not the first-born son.
Sabemos que el Sefer Bamidbar comienza en 2449, el segundo año después de salir de Egipto (Bamidbar 1:1).
We know that the Sefer Bamidbar begins in 2449, the second year after leaving Egypt (Bamidbar 1:1).
Palabra del día
travieso