bamidbar
- Ejemplos
Desafortunadamente, esto es un tema recurrente en el séfer Bamidbar. | Unfortunately, it is a recurring theme in Sefer Bamidbar. |
El shofar se tocaba para anunciar el inicio de las fiestas (Números [Bamidbar] 10:10). | The shofar was blown to announce the beginning of festivals (Numbers [Bamidbar] 10:10). |
En Números (Bamidbar) 10:2-3, la trompeta se tocaba para hacer reunir a todo el pueblo. | In Numbers (Bamidbar) 10:2-3, the trumpet is blown to assemble the people. |
En Egipto, nuestros antepasados fueron redimidos por no cambiar sus nombres (Bamidbar Rabá 20:22). | In Egypt, our ancestors were redeemed because they did not change their names (Bamidbar Rabbah 20:22). |
Ellos estaban encargados de realizar los sacrificios, tal como está descrito en Números (Bamidbar) 29. | They would slay the sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29. |
Sefer Vaikrá, que viene después y antes de Shmos Bamidbar, se lleva a cabo enteramente en el Sinaí. | Sefer Vayikra, which comes after Shmos and before Bamidbar, takes place entirely at Sinai. |
Me parece que Bamidbar destaca Miriam y la calidad de su carácter - Responsabilidad, su alcance y sus limitaciones. | It seems to me that Bamidbar highlights Miriam and the quality of her character–Responsibility, its range and its limitations. |
Aquí podemos apreciar un impresionante y misterioso patrón que surge de la interminable lista de sacrificios descritos en Números (Bamidbar) 29:12-35. | A fascinating and mysterious pattern emerges from the seemingly endless list of sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29:12-35. |
Las trompetas de plata y la asamblea en el templo están especificadas en el Libro de Números (Bamidbar) capítulo 10. | The silver trumpets and the gathering at the temple are specified in the Book of Numbers (Bamidbar) chapter 10. |
El Chidah (Bnei David: Bamidbar # 3) en el nombre del Ari implica que no se contarían en absoluto. | The Chidah (Bnei David: Bamidbar #3) in the name of the Ari implies that he would not be counted at all. |
En la Torá, Di-s instruyó que llevaran puestos estos vestidos tal como se indica en Números (Bamidbar) 15:37-41. | These garments were instructed by G-d in the Torah to be worn as just stated in Numbers (Bamidbar) 15:37-41. |
Debido a que sus regalos no eran de el Santo, Bendito sea, sino que le arrebató su riqueza por sí mismos (Bamidbar Rabá 22:6). | Because their gifts were not from the Holy One, Blessed is He; rather, they snatched their wealth for themselves (Bamidbar Rabbah 22:6). |
En Números (Bamidbar) 15:37-41, se ponían franjas (tzi-tzit) en los bordes de sus vestidos para recordarle al pueblo la Torá o la Palabra de Di-s. | In Numbers (Bamidbar) 15:37-41, fringes (tzi-tzit) were put on the hem of the garments to remind the people of the Torah or G-d's Word. |
Los tres principales secciones de la Torá es el cuerpo son los libros de Shemot, Vaikrá, Bamidbar y (Bereshit es una presentación, una revisión Devarim). | The three main sections of the Torah's body are the Books of Shemot, Vayikra, and Bamidbar (Bereshit is merely an introduction, Devarim a review). |
En el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis. (Números [Bamidbar] 29:7) | Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work (Numbers [Bamidbar] 29:7 NAS). |
Esto lo hacía además de tomar la sangre de un animal con el dedo y rociarla sobre el altar (Números [Bamidbar] 19:1-4; Levítico [Vayikra] 8:13-15). | This was done in conjunction with taking the blood of an animal with the finger and sprinkling the blood upon the altar (Number [Bamidbar] 19:1-4; Leviticus [Vayikra] 8:13-15). |
El HaKadosh Alshich (Bamidbar 25:12) explica que un alma que los pecados no tiene la paz entre este mundo y el Mundo por Venir, la Organización Mundial de la Vida Eterna. | The Alshich haKadosh (Bamidbar 25:12) explains that a soul that sins lacks peace between this world and the World to Come, the World of Eternal Life. |
También fue una bendición para sus hermanos y para todo el hogar de su padre, debido a que [le permitió a José] sostenerlas durante los años de hambruna (Bamidbar Rabá 13:18). | It was also a boon for his brothers and for his father's entire household, because [it enabled Joseph to] sustain them during the years of famine (Bamidbar Rabbah 13:18). |
Esto se basa en un Midrash (Bereshit Rabá 63:18, Bamidbar Rabá 4:6) lo que implica que Jacob no se le permitió ofrecer sacrificios siempre y cuando él no era el primogénito. | This is based on a Midrash, (Bereishit Rabbah 63:18, Bamidbar Rabbah 4:6) which implies that Jacob was not permitted to offer sacrifices as long as he was not the first-born son. |
Sabemos que el Sefer Bamidbar comienza en 2449, el segundo año después de salir de Egipto (Bamidbar 1:1). | We know that the Sefer Bamidbar begins in 2449, the second year after leaving Egypt (Bamidbar 1:1). |
