bamidbar

Unfortunately, it is a recurring theme in Sefer Bamidbar.
Desafortunadamente, esto es un tema recurrente en el séfer Bamidbar.
The shofar was blown to announce the beginning of festivals (Numbers [Bamidbar] 10:10).
El shofar se tocaba para anunciar el inicio de las fiestas (Números [Bamidbar] 10:10).
In Numbers (Bamidbar) 10:2-3, the trumpet is blown to assemble the people.
En Números (Bamidbar) 10:2-3, la trompeta se tocaba para hacer reunir a todo el pueblo.
In Egypt, our ancestors were redeemed because they did not change their names (Bamidbar Rabbah 20:22).
En Egipto, nuestros antepasados fueron redimidos por no cambiar sus nombres (Bamidbar Rabá 20:22).
They would slay the sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29.
Ellos estaban encargados de realizar los sacrificios, tal como está descrito en Números (Bamidbar) 29.
Sefer Vayikra, which comes after Shmos and before Bamidbar, takes place entirely at Sinai.
Sefer Vaikrá, que viene después y antes de Shmos Bamidbar, se lleva a cabo enteramente en el Sinaí.
One member from each of the 12 tribes was selected to spy out the land (Numbers [Bamidbar] 13:1-17).
Cada miembro de cada de las doce tribus fue seleccionado para espiar la tierra (Números [Bemidbar] 13:1-17.
It seems to me that Bamidbar highlights Miriam and the quality of her character–Responsibility, its range and its limitations.
Me parece que Bamidbar destaca Miriam y la calidad de su carácter - Responsabilidad, su alcance y sus limitaciones.
A fascinating and mysterious pattern emerges from the seemingly endless list of sacrifices found in Numbers (Bamidbar) 29:12-35.
Aquí podemos apreciar un impresionante y misterioso patrón que surge de la interminable lista de sacrificios descritos en Números (Bamidbar) 29:12-35.
The silver trumpets and the gathering at the temple are specified in the Book of Numbers (Bamidbar) chapter 10.
Las trompetas de plata y la asamblea en el templo están especificadas en el Libro de Números (Bamidbar) capítulo 10.
The Chidah (Bnei David: Bamidbar #3) in the name of the Ari implies that he would not be counted at all.
El Chidah (Bnei David: Bamidbar # 3) en el nombre del Ari implica que no se contarían en absoluto.
These garments were instructed by G-d in the Torah to be worn as just stated in Numbers (Bamidbar) 15:37-41.
En la Torá, Di-s instruyó que llevaran puestos estos vestidos tal como se indica en Números (Bamidbar) 15:37-41.
Because their gifts were not from the Holy One, Blessed is He; rather, they snatched their wealth for themselves (Bamidbar Rabbah 22:6).
Debido a que sus regalos no eran de el Santo, Bendito sea, sino que le arrebató su riqueza por sí mismos (Bamidbar Rabá 22:6).
In Numbers (Bamidbar) 15:37-41, fringes (tzi-tzit) were put on the hem of the garments to remind the people of the Torah or G-d's Word.
En Números (Bamidbar) 15:37-41, se ponían franjas (tzi-tzit) en los bordes de sus vestidos para recordarle al pueblo la Torá o la Palabra de Di-s.
The three main sections of the Torah's body are the Books of Shemot, Vayikra, and Bamidbar (Bereshit is merely an introduction, Devarim a review).
Los tres principales secciones de la Torá es el cuerpo son los libros de Shemot, Vaikrá, Bamidbar y (Bereshit es una presentación, una revisión Devarim).
Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work (Numbers [Bamidbar] 29:7 NAS).
En el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis. (Números [Bamidbar] 29:7)
This was done in conjunction with taking the blood of an animal with the finger and sprinkling the blood upon the altar (Number [Bamidbar] 19:1-4; Leviticus [Vayikra] 8:13-15).
Esto lo hacía además de tomar la sangre de un animal con el dedo y rociarla sobre el altar (Números [Bamidbar] 19:1-4; Levítico [Vayikra] 8:13-15).
That is what Chazal infer when they state that it is in fact modesty which preserves beauty, by nourishing its eternal root (see Bamidbar Rabbah 1:3).
Por esta razón, nuestros sabios, de bendita memoria, dijeron que el recato preserva la belleza dado que estimula su fuente eterna (ver Midrash Rabá 1:3).
The Alshich haKadosh (Bamidbar 25:12) explains that a soul that sins lacks peace between this world and the World to Come, the World of Eternal Life.
El HaKadosh Alshich (Bamidbar 25:12) explica que un alma que los pecados no tiene la paz entre este mundo y el Mundo por Venir, la Organización Mundial de la Vida Eterna.
That is what the Sages allude to when they state that modesty in particular preserves beauty, by the fact that it nourishes its eternal root (see Bamidbar Rabba 1:3).
Por esta razón nuestros sabios, de bendita memoria, dijeron que el recato preserva la belleza dado que estimula su fuente eterna (ver Midrash Rabá 1:3).
Palabra del día
travieso