backburner

Popularity
500+ learners.
I don't want you to feel like a backburner friend.
No quiero hacerte sentir como una amiga dejada en segundo plano.
Sometimes goals do have to go on the backburner.
En ocasiones las metas tienen que quedar en segundo plano.
I don't want you to feel like a backburner friend.
No quiero hacerte sentir como una amiga dejada en segundo plano.
We have a few things on the backburner:
Tenemos un par de cosas en un segundo plano:
Yes, we're on the backburner right now.
Sí, estamos en un segundo plano por los momentos.
I didn't put you on the backburner.
No te he dejado en segundo plano.
No longer is love on the backburner.
Ya no estará en un segundo plano.
I didn't put you on the backburner.
No te he dejado en segundo plano.
He stays on the backburner at all times.
Él siempre está en segundo plano.
If we fail, the DDA will be consigned to the backburner for an indefinite time.
Si fracasamos, el Programa de Doha para el Desarrollo quedará relegado a un segundo plano por un tiempo indeterminado.
I suppose, if you're happy, we can put this on a backburner, but I have to warn you.
Supongo que si están las dos conformes, podemos dejar esto en suspenso. Pero le tengo que advertir...
And if this show is The Leftovers, such an assessment is even more significant considering the departure on the backburner of season one.
Y si esta muestra es The Leftovers, dicha evaluación es aún más significativo teniendo en cuenta la salida del dragón de la estación una.
It was like the story was set in limbo and didn't have a place and so it was left on the backburner.
Era como si la historia estuviera en un limbo, no encontraba su lugar, así que se mantenía en un segundo plano.
I suppose, if you're happy, we can put this on a backburner, but I have to warn you.
¡Y yo, dónde vive ella! Supongo que si están las dos conformes, podemos dejar esto en suspenso. Pero le tengo que advertir...
It could be worth discussing with the customer upfront to try to reduce your terms and stop your invoices being left on the backburner.
Vale la pena discutir con el cliente la posibilidad de reducir los plazos para que tus facturas no queden en un segundo plano.
E se questo show è The Leftovers, such an assessment is even more significant considering the departure on the backburner of season one.
Y si este show es las sobras, dicha evaluación es aún más significativo teniendo en cuenta la salida del dragón de la estación una.
Influencer outreach is often put on the backburner, as many new business owners think this has to take up many hours of their day.
El acercamiento a influenciadores habitualmente se deja en un segundo plano, ya que muchos propietarios de nuevos negocios creen que les quita muchas horas de su día.
When war issues come to the forefront of the political debate all the other issues go on the backburner.
Nuevamente rugen los vientos de guerra en este país y cuando los asuntos bélicos pasan a ser el frente de atención del debate político, todos los otros asuntos se quedan atrás.
It is also worth noting that Alma will continue with its subscription arm–especially considering that regional competitor FancyBox recently put its box offer on the backburner.
También vale la pena señalar que Alma continuará con su característica de suscripción -especialmente teniendo en cuenta que el competidor regional FancyBox recientemente puso su oferta de caja en segundo plano.
During this guided tour I shall, of course, cite some of the key slokas involved, just to assure you that I have not pushed the Gita proper into the backburner.
Durante esta visita guiada tendré, por supuesto, citar algunas de las claves slokas involucrados, solo para asegurar que no he empujado el Gita adecuada en un segundo plano.
Palabra del día
masticar