bache

Como un pequeño bache en el camino a su recuperación.
As a small bump in the road to your recovery.
Mira, un error es como un bache en el camino.
Look, a mistake is like a bump in the road.
Ese tipo es un bache en el camino del amor.
That guy is a rut in the road to romance.
Gran oportunidad para que usted está caminando un bache celebridad.
Great opportunity so that you are walking a celebrity bump.
Esta tormenta es solo un bache en el camino.
This storm is just a bump in the road.
Ya sabes, es solo un bache en el camino.
You know, it's just a bump in the road.
Esto es solo un pequeño bache en la carretera.
This is just a minor bump in the road.
Esto es exactamente por lo que estás en un bache, Otis.
This is exactly why you're in a rut, Otis.
Solo es un pequeño bache en el camino, eso es todo.
It's just a small bump on the road, that's all.
Y si ves un bache en el camino, ignóralo.
And if you see a blimp on the way, ignore it.
Puedes culpar a la calle por tener un bache.
You can blame the street for having a pothole.
Collin apenas había sido un bache en mi radar.
Collin had barely been a blip on my radar.
Bueno, era solo un pequeño bache al principio, ¿sabes?
Well, it was just a little bump at first, you know?
La carretera hacia la desclasificación tiene solo un pequeño bache.
The road to disclosure has hit only a small bump.
Solo un pequeño bache en el camino, damas.
Just a little bump in the road, ladies.
No, quizá hayamos tropezado con un bache en el camino.
No, we may have hit a bump in the road.
Solo es un pequeño bache en un largo camino.
It's just a little bump on a long road.
Mucha gente ha oído hablar de un bache aplicación llamada.
Many people have heard of an app named bump.
Fue un bache en la carretera, señor.
It was a bump in the road, sir.
Escucha, nos encontramos con un bache en el camino.
Listen, we hit a little bump in the road.
Palabra del día
el pantano