aztlán

Two hundred years had passed since our departure from Aztlán.
Habían pasado ya doscientos años desde nuestro abandono de Aztlán.
Phoenix, Aztlán (where the spirit of truth lives)
Phoenix, Aztlán (Donde vive el espíritu de la verdad)
Now I live near the northern border of Aztlán.
Ahora vivo en la frontera norte de Aztlán.
Today, for the descendants of the Mexicas, Aztlán is California.
En nuestros días, para los descendientes de los mexicas, Aztlán es California.
As Chicanos see it, Aztlán is their Promised Land.
Para los chicanos, Aztlán es su Tierra Prometida.
The exact physical location of Aztlán is not known.
No se sabe la ubicación precisa de Aztlán.
But this is Aztlán for the Mission Latinos born and raised here.
Pero este es Aztlán para la latinos nacidos y criados en la Misión.
The Nayaritas believed that the mythic Aztlán was located on the island of Mexcaltitán.
Los nayaritas dicen que la mítica Aztlán está ubicada en la isla de Mexcaltitán.
They are also forthcoming in Aztlán: A Journal of Chicano Studies and Midwestern Miscellany.
Tiene prevista también próximas publicaciones en Aztlán: A Journal of Chicano Studies y Midwestern Miscellany.
The name is derived from the Aztec word Azatlan Aztlán, which in the legends Mxhexa.
El nombre se deriva de la palabra azteca Azatlan Aztlán, que en el Mxhexa leyendas.
This map is a cartographic history of the migration of the Aztec from Aztlán to Tenochtitlan.
Esta pintura constituye una historia cartográfica de la migración de los aztecas desde Aztlán hasta Tenochtitlan.
But instead they come to bear memories of expropriation, stigma, and resistance: 1492, Mestizo, Aztlán.
Pero en cambio, son portadoras de recuerdos de expropiación, estigma y resistencia: 1492, lo mestizo, Aztlán.
The legends tell us that Aztlán was surrounded by water and that we lived there as fishermen.
Las leyendas nos decían que Aztlán estaba rodeado de agua y que vivíamos allí de la pesca.
Thus we were once again in a place that was surrounded by water, like our old homeland, Aztlán.
Así que de nuevo estábamos en un lugar rodeado de agua, como nuestra antigua tierra, Aztlán.
For them Aztlán may be a unifying symbol, but it has no connection to their actual homeland.
Para ellos, Aztlán puede ser un símbolo de unidad, pero en realidad no tiene conexión a su tierra natal.
Long ago we moved away from Aztlán, our first homeland, from which we Aztecs get our name.
Hace mucho tiempo nos fuimos de Aztlán, nuestra primera tierra, de la que los Aztecas tomaron su nombre.
The Spiritual Plan of Aztlán marked the birth of Chicano art, whose first stage extends until the late nineteen-seventies.
El Plan Espiritual de Aztlán marcó el nacimiento del arte chicano, cuya primera etapa se extiende hasta finales de los setenta.
The legends tell us that Aztlán was surrounded by water and that we lived there as fishermen.
Las leyendas nos decían que Aztlán estaba rodeado de agua y que vivíamos allí de la pesca. Al principio éramos pobres.
The name is derived from the Aztec word Azatlan Aztlán, which in the legends Mxhexa.
El nombre se deriva de la palabra azteca Azatlan Aztlán, que en el Mxhexa leyendas. La gente de allí Azatlan noroeste del valle de México.
Painters of Aztlán is the exhibition curated by Mireia Sentís that is on view until 3 June at Madrid's Casa Encendida.
Pintores de Aztlán es la muestra, comisariada por Mireia Sentís, que podrá verse hasta el tres de junio en La Casa Encendida de Madrid.
Palabra del día
el arroz con leche