Las plantaciones eran también aventajadas. | The swiddens were also impressive. |
En gente real, resultados reales, y seguir sorprendiendo incluso a las personas más aventajadas con un estilo de vida activo y moderno. | Real people, real results, continuing to amaze even the most advanced individual in a busy, modern day lifestyle. |
Altira Group LLC es una entidad de capital riesgo con sede en Denver, Colorado, que invierte en empresas de servicios de yacimientos petrolíferos aventajadas en tecnología. | Altira Group LLC is a Denver, Colorado-based venture capital firm that invests in technology- advantaged oilfield service companies. |
Las personas aventajadas ayudan y comparten sus habilidades con otros participantes que tienen entre sus objetivos personales adquirir este tipo de conocimientos y destrezas. | People owning a greater knowledge help and share their skills with other participants who have among their personal goals to acquire this type of knowledge and capabilities. |
En tales circunstancias, debería protegérseles por caridad y en el nombre del bien común, al igual que se debe alentar a las personas menos aventajadas. | In those circumstances, they should be protected out of charity and for the common good just as less gifted persons should be encouraged. |
En particular, ha establecido con éxito un programa de unidades de Internet móviles para llegar a las áreas menos aventajadas y un programa escolar de Internet para toda la nación. | In particular, it had successfully established a programme of mobile Internet units to reach less privileged areas and a nationwide Internet school programme. |
Una vez que la producción capitalista se ha establecido, no hay razón para las firmas mas aventajadas, en ningún ciclo de inversión, ser aquellas con menor composición de capital orgánico. | Once capitalist production has been established, there is no reason for the most profitable firms in any cycle of investment to be those with low organic compositions. |
Las ciudades centradas en el futuro, las que se encuentren en posiciones aventajadas, acelerarán sencilla y rápidamente el proceso de movimiento de ideas y personas, ofreciendo así un gran impulso a la productividad. | Forward-thinking cities, the ones best poised to excel, will make the process of moving ideas and people easy and fast, thus offering a massive boost to productivity. |
Pero quienes sostienen El Libertario, además de pertenecer a las clases medias aventajadas, ejercen una actividad política concreta que es esencialmente burguesa: el colaboracionismo, la conciliación de clases, el intervencionismo, el ciudadanismo y el pacifismo burgués. | But those who support El Libertario, besides belonging to the privileged middle classes, carry out a concretely bourgeois concrete political activity: collaborationism, class conciliation, interventionism, citizenship and bourgeois pacifism. |
El estudio también señala que un impacto muy elevado a escala local juega a favor de las universidades y las sitúa en posiciones aventajadas. Es el caso, por ejemplo, de las universidades de Oviedo, Granada, Almería, Murcia, Málaga, Jaén o Cádiz. | The study highlights that a high impact at a local level benefits some cases such as the universities of Oviedo, Granada, Almeria, Murcia, Malaga, Jaen or Cadiz, and it lists them in good positions. |
Tiempos mayores indican la presencia de células más aventajadas, una señal de que existe alguna alteración en curso. | Longer times indicate larger cells, a sign that some change is underway. |
Altira Group LLC es una entidad de capital riesgo con sede en Denver, Colorado, que invierte en empresas de servicios de yacimientos petrolíferos aventajadas en tecnología. | Altira Group LLC is a Denver, Colorado- ‐based venture capital firm that invests in technology- ‐ advantaged oilfield service companies. |
En esta nueva propuesta Rojas y Rodríguez se han empeñado en ceder mucho espacio y protagonismo a cuatro de sus bailarinas más aventajadas, a las que se les brinda una oportunidad para su lucimiento. | With this new proposal, Rojas and Rodriguez wanted to offer a lot of space and protagonism at four of their dancers, who are showed in their best advantage. |
En las zonas menos aventajadas el establecimiento de puntos de acceso público a las TIC en oficinas de correos, escuelas, bibliotecas y archivos pueden garantizar eficazmente el acceso universal a los servicios y la infraestructura de la sociedad de la información. | In disadvantaged areas, the establishment of ICT public access points in places such as post offices, schools, libraries and archives, can provide effective means for ensuring universal access to the infrastructure and services of the Information Society. |
