aun con todo
- Ejemplos
Y aun con todo, tuvo probabilidades de triunfar. | But yet, it had a fair chance. |
Me habló aun con todo. | He talked to me anyway. |
Aun con todo David no hirvi en sus fallas. | Yet David did not stew in his failures. |
Aun con todo, los manifestantes de Hong Kong han inspirado a los activistas de Taiwán. | Nevertheless, the protests in Hong Kong have inspired Taiwanese activists. |
Aun con todo, el pescado del lago se envía todas las tardes a la capital! | Nevertheless, fish from the lake is sent to the capital every evening! |
Aún con todo, se debe ganar el respeto y no solo exigirlo. | Still, respect must be earned and not only demanded. |
Y, aún con todo, tus manos tiemblan. | And yet, your hands tremble. |
Aún con todo, casi sin empleo, encontró el modo de hacer dinero, Incluso de hacerse rico. | Still, almost bereft of employments, he found ways to make money. Even to get rich. |
Pero aún con todo, igual no deberíamos limitarnos a sentarnos con vasos de vino en la mano, sin hacer nada. | But still, maybe we shouldn't just sit with our wine glasses in our hands, doing nothing. |
Por supuesto, Alicia no puede influenciar a su marido de ninguna forma, pero aún con todo es una de nuestras mejores abogadas. | Of course, Alicia can't influence her husband in any way, but she is still one of our best lawyers. |
La mente puede dar una lista interminable de razones para amar o no amar, aún con todo la razón no puede fabricar el amor o cortar al instante su flujo. | The mind can give an endless list of reasons to love or not to love, yet not one reason can manufacture love or instantly stop its flow. |
De hecho, aun con todo eso no podía sentir mucho. | In fact, it won't even keep up with inflation. |
Y aun con todo nunca he visto a la mujer o el sitio donde sucede. | And yet, I've never seen the woman or the place where it happens. |
Lo más triste es que, aun con todo esto, muchas mujeres han votado por ti. | The sad thing is, a lot of women still voted for you. |
No sé por qué, pero aun con todo lo que ha pasado... tengo que ayudarla. | I don't know why, but even after everything that's happened, I... I have to help her. |
Bien, supongo. Vaya, aun con todo. | I mean, all things considered. |
Mira, aun con todo lo que has aprendido, no somos todavía rivales para sus poderes. | Look, even with all you've learned, we're still not a match for his powers. We have to go to Midgard. |
Pero aun con todo el conocimiento acumulado del hombre moderno, los instrumentos avanzados, y la experiencia, estamos abrumados por sus complejidades. | Yet, even with all of modern man's accumulated knowledge, advanced tools, and experience, we are still absolutely overwhelmed at the complexities. |
Hice lo que nunca imaginé. Pero hasta cierto punto, para alguien como yo, aun con todo el amor del mundo se acaba el camino. | But at some point, for a guy like me, even with all the love in the world... the road ran out. |
Luis Muñoz Marín hasta había sido criticado por la gran cantidad de poder que tenia en la isla, aun con todo el buen uso al cual lo puso. | Luis Muñoz Marin has even been criticized for the extreme amount of power he held in the island, in spite of all the good use to which he put it. |
