asustar
Papá, mamá, por favor, no os asustéis cuando leáis esto. | Dad, mom, please do not be afraid when you read this. |
No os asustéis, Estoy buscando a un amigo. | Don't be scared, I'm looking for a friend of mine. |
No os asustéis, Estoy buscando a un amigo. | Don't be scared. I'm looking for a friend of mine. |
No os asustéis por mantener vuestros ojos abiertos. | Do not be afraid to keep your eyes open. |
Solo quiero que lo asustéis un poco. | I only want you to rough him up a little. |
Mujeres y niños, dentro, no os asustéis. | Women and children, go in, do not be scared. |
Es su primer turno, no lo asustéis. | It's his first shift, let's not scare him. |
No os asustéis: atreverse a nuevos caminos, incluso si ello comporta riesgos. | Do not be afraid: dare to take new paths, even if this involves risks. |
Lleva dos meses en Estrasburgo, no la asustéis. | She's new in Strasbourg so don't frighten her away. |
Y no quiero que os asustéis. | And I don't want you to be scared. |
No os asustéis de ninguna situación. | Do not be afraid of any situation. |
No es tan malo, no os asustéis. | It's not that bad, don't panic. |
No os asustéis, pero estad preparados. | Do not be frightened, but be prepared. |
En cualquier caso, ¡no os asustéis! | In any case, do not panic! |
No os asustéis, hija Mía. | Do not be affrighted, My child. |
Es nueva en la sociedad, así que no la asustéis con ningún acto de depravación. | She's new to society, so don't startle her with any acts of depravity. |
Esto se llama —no os asustéis— se llama martirio. | It is called—do not be shocked—martyrdom. |
Está bien, no os asustéis. | It's all right, don't be frightened. |
No puedo dejar que le asustéis. | I can't have you scaring 'em off. |
Vale, pero no lo asustéis. | Oh, okay, but don't scare him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!