as though
It is not as though each nation has its own incarnation. | No es como cada nación tiene su propia encarnación. |
The people listen as though their lives depended on it. | Las personas escuchan como si sus vidas dependieran de ello. |
Act as though you attend these things all the time. | Actúa como si asistieras a estas cosas todo el tiempo. |
What happens when people act as though they were heartless? | ¿Qué sucede cuando las personas actúan como si fueran corazón? |
It is as though two points of a triangle are merging. | Es como si dos puntos de un triángulo se fusionaran. |
It's as though a new religion has invaded our country. | Es como si una religión nueva hubiese invadido nuestro país. |
She lived as though the divorce is still going on. | Ella vivió como si el divorcio está todavía en curso. |
It seemed as though my entire body were an ear. | Parecía como si mi cuerpo entero era un oído. |
It looks as though they may have other good references too. | Parece como si ellos pueden tener otras buenas referencias también. |
It is as though invisible hands were touching numerous strings. | Es como si manos invisibles estuvieran tocando numerosas cuerdas. |
Almost as though the house were doing it on purpose. | Casi como si la casa lo estuviera haciendo a propósito. |
They felt as though Shane might learn something from the experience. | Ellos sintieron que Shane podría aprender algo de la experiencia. |
A little sad, as though it knew it couldn't last. | Un poco triste... como si lo supiera no podía durar. |
Talk to your child as though you're composing a song. | Háblele a su hijo como si usted estuviera componiendo una canción. |
Listen to the sermons as though your life depended on it. | Escucha los sermones como si tu vida dependiera de ello. |
Instead, it seems as though all if this information is contradictory. | En cambio, parece como si todos si esta información es contradictoria. |
At first, Carrillo pretended to continue as though nothing had happened. | Al principio, Carrillo pretendió continuar como si nada hubiera pasado. |
Nrsimhananda would receive inspiration as though hypnotized from afar. | Nirsinhananda solía recibir inspiración como si estuviera hipnotizado desde lejos. |
It seems as though every day we hear some new findings. | Parece como si todos los días escuchamos algunos nuevos hallazgos. |
It appears as though the Lord observes our situations and reactions. | Parecía como si el Señor observara nuestras situaciones y reacciones. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!