Out in the Baltic, 1 800 vessels are dumping in more ways than one all the time. | Mar adentro, en el Báltico, 1 800 barcos realizan constantemente vertidos de diversas maneras. |
Yes. tell him, you are dumping his daughter, you are not marrying her. He will eat | Sí. le digo, si usted es el problema con su hija, no se case con ella. |
By subsidising our own producers, we are dumping the prices on their market. | Al subvencionar a nuestros productores estamos bajando los precios de su mercado. |
Even the girls are dumping you! | ¡Hasta las chicas se burlan de ti! |
Buffering in memory can be a problem if you are dumping large tables. | Esto puede ser un problema si está volcando una base de datos grande. |
In them we are dumping more or less affection because of the affinity that we feel for these people. | En ellas vamos volcando más o menos afecto en razón de la afinidad que sentimos por esas personas. |
The problem is they cannot keep up with the tremendous amount of carbon we are dumping into the air. | El problema es que no da abasto con la enorme cantidad de carbono que emitimos. |
The investigation has shown that Russian exporters are dumping when selling to third country markets. | La investigación ha puesto de manifiesto que los exportadores rusos incurren en prácticas de dumping al vender a mercados de terceros países. |
Whether they are dumping anything on our heads, or what, there are an extreme number of planes flying in these upper level criss-cross patterns. | Ya sea que estén tirando algo sobre nuestras cabezas, o qué hay un número extremo de aviones volando en patrones cruzados en las alturas. |
Other parties argued that this constitutes evidence that Brazilian exporters are dumping and submit that Brazil would therefore be inappropriate as analogue country. | Otras partes adujeron que esta diferencia prueba que los exportadores brasileños practican el dumping y afirmaron que, por este motivo, Brasil no era idóneo como país análogo. |
The banks around the world are dumping their dollars in favor of hard currency in the form of metal-backed national funds in their own countries. | Los bancos de todo el mundo están descargando sus dólares en favor de la moneda dura en forma de metal respaldando fondos nacionales en sus propios países. |
With tensions between supporters of presidential candidates Ashraf Ghani and Abdullah Abdullah threatening to boil over, a group of young Afghans are dumping ice on troubled water. | Con tensiones entre los partidarios de los candidatos presidenciales Ashraf Ghani y Abdullah Abdullah amenazando con desbordarse, un grupo de jóvenes afganos están vertiendo hielo en aguas turbulentas. |
They are dumping the traditional names their grandparents used although, in line with the contradiction, they often fuse the old and new. | Aunque, por aquello de la contradicción, se van haciendo también nuevas síntesis con nombres nuevos y viejos: Angela Maribel, Glenda María, Yésica Yolanda. |
At the moment, we are dumping subsidised goods on lesser-developed countries, which does not help their community, economy or farmers at all. | Por el momento, estamos llevando a cabo prácticas de dumping en los países menos desarrollados, lo que no beneficia, en absoluto, ni a sus comunidades, ni a sus economías, ni a sus agricultores. |
The onset of recession in Western Europe is exacerbating the problems of the so-called emerging economies of Eastern Europe, where investors are dumping riskier assets in a flight to safer destinations. | El comienzo de la recesión en Europa occidental está agravando los problemas de las llamadas economías emergentes de Europa del Este, donde los inversores están deshaciendose de sus activos de mayor riesgo huyendo hacia destinos más seguros. |
Perhaps vexed by the unique characteristics of social media companies, legislators are dumping decision-making power and responsibility on the companies in a manner that is neither helpful nor effective in resolving the problem. | Tal vez irritados por las características únicas de las plataformas de redes sociales, los legisladores han volcado el poder de tomar decisiones y la responsabilidad a las empresas, de una forma que ni es útil ni efectiva para resolver el problema. |
This can be done, and has to be done, by adding up the volume of imports attributable to producers or exporters that are dumping, whether on the basis of an individual examination or on the basis of an extrapolation. | Esto puede hacerse, y tiene que hacerse, añadiendo el volumen de importaciones atribuible a productores o exportadores que incurren en dumping, ya sea sobre la base de un examen individual o sobre la base de una extrapolación. |
There are also complaints from the poorer part of the world about the EU’s and the United States’s agricultural policies on the grounds that we do not provide access to markets and are dumping prices on the world market. | También ha habido quejas de la zona más pobre del mundo respecto a las políticas agrícolas de la UE y de los Estados Unidos porque no permitimos el acceso a los mercados y estamos reventando los precios del mercado mundial. |
Without having to go into lengthy explanations we can confidently state that the ruble is crashing because the Middle Eastern countries are dumping oil in the market place in spite of the many calls to reduce production to stabilize the price. | Sin tener que entrar en largas explicaciones, podemos afirmar con seguridad que el rublo está desplomándose porque las naciones del Medio Oriente están haciendo circular petróleo en el mercado a pesar de los muchos llamamientos que reciben para reducir la producción y así estabilizar el precio. |
Many industries are dumping dangerous chemicals into our waters. | Muchas industrias están vertiendo peligrosos productos químicos en nuestras aguas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!