conserve
But the farmers themselves are the ones who are conserving the necessary genetic variation. | Pero son los propios agricultores quienes mantienen la variación genética necesaria. |
There is now a visible portal that brings together most of the initiatives in our country that are conserving biodiversity in critical ecosystems. | Ahora se cuenta con un portal visible que agrupa a la mayoría de las iniciativas que se están desarrollando en nuestro país en relación con la conservación de la biodiversidad en los ecosistemas críticos. |
Second, by limiting the use of paper we are conserving a valuable resource. | Segundo, reduciendo el uso de papel conservamos un recurso valioso. |
You are conserving your 'self' and your energies. | Está conservando su 'yo' y sus energías. |
Find out what these studies have to say about how we are conserving ecosystems. | Conozca lo que estos estudios revelan sobre cómo estamos conservando los ecosistemas. |
We are conserving the environment. | Estamos protegiendo el medio ambiente. |
The main benefits are conserving limited resources and reducing greenhouse gas emissions. | Los beneficios principales son el ahorro de recursos limitados y reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. |
Find out what these studies have to say about how we are conserving ecosystems. | Conozca lo que estos estudios revelan sobre cómo estamos ayudando a detener el cambio climático. |
Inside, there are conserving cloths, portraits and grand value objects that were collected among the centuries. | En su interior se conservan paños, retratos y otros objetos de gran valor que fueron recopilados a lo largo de los siglos. |
Through the Plovers on Shore program, 22 participants are conserving 23 miles (37 kilometers) of shoreline through voluntary stewardship agreements at 23 sites. | A través del programa chorlitos en la costa, 22 participantes están conservando 37 kilómetros de línea costera, por medio de acuerdos de mayordomía voluntaria en 23 sitios. |
Through the Operation Burrowing Owl program, 404 participants are conserving 156,000 acres (63,131 hectares) of grassland habitat through voluntary stewardship agreements at 550 sites. | Por medio del programa operación lechuza terrestre, 404 participantes están conservando 63.131 hectáreas de hábitats de pastizales, a través de acuerdos voluntarios de servidumbre, en 550 sitios. |
Our plants, like the Aurora facility where the 992K is built, are conserving precious energy and resources with solar power, roof top gardens, and comprehensive recycle programs. | Nuestras plantas, como la instalación Aurora donde se fabrica el 992K, están conservando energía y recursos valiosos con energía solar, jardines en techo y programas integrales de reciclaje. |
Through the Shrubs for Shrikes program, 104 participants are conserving 14,346 acres (5,806 hectares) of grassland/shrub habitat through voluntary stewardship agreements at 126 sites. | Por medio del programa arbustos para los alcaudones, 104 participantes están conservando 5.806 hectáreas de hábitats de pastizales y arbustos, a través de acuerdos voluntarios de servidumbres en 126 sitios. |
Its aim is to develop and reinforce the role of national libraries in Europe, particularly in the fulfillment of their core duties, which are conserving the national cultural patrimony and providing access to knowledge for all. | Su objetivo es mejorar y fortalecer el papel de las bibliotecas nacionales en Europa, especialmente en el ejercicio de sus misiones fundamentales que consisten en conservar el patrimonio cultural nacional y asegurar el acceso al saber de todos los ciudadanos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!