apremiar

Así pues, la necesidad de un cambio empezaba a apremiar.
Thus, the need for change was accompanied by a sense of urgency.
Quisiera apremiar un poco más al señor Comisario.
I would like to press the Commissioner a little further.
¿Podemos apremiar el informe del laboratorio de Landstuhl?
Can we push the lab report from landstuhl?
Las empresas pueden apremiar a los productores mucho más rápido que los consumidores.
Companies can push producers faster than consumers can.
Hay que apremiar el plan.
We need to accelerate the plan.
Quisiera apremiar al Tribunal de Cuentas a que actúe tal como ha recomendado la OLAF.
I should still urge the Court of Auditors to do as OLAF has recommended.
No se deje apremiar.
Don't let him railroad you.
La política de los EE UU deberá apremiar al gobierno colombiano a insistir en la restitución de las tierras ilegalmente usurpadas por ex combatientes desmovilizados.
U.S. policy should urge the Colombian government to insist upon return of land illegally held by demobilized ex-combatants.
Las negociaciones deben ser imparciales y no hay que apremiar a ninguna de las partes durante la celebración de las mismas.
The negotiations must be impartial, and no pressure should be put on any party while they are taking place.
¿No sería un enorme error histórico apremiar a sus ciudadanos a ingresar en esta Unión Europea fracasada sin contarles antes la verdad?
Would it not be a huge, historic mistake to railroad those people into this failing European Union without first telling them the truth?
Desde esta perspectiva, quiero apremiar a la Comisión a que reconsidere su respuesta y a que elabore un plan de acción con prontitud.
In this light, I would very much urge the Commission to reconsider its response and to come up with a plan of action soon.
Juzgamos que ahora es preciso que se adopte con urgencia una medida para apremiar a las partes a que reanuden el diálogo político.
We believe that it is now a matter of urgency to develop an initiative to strongly urge the parties to resume their political dialogue.
Si bien en algunas ocasiones está justificado «apremiar» a los Estados miembros, también es cierto que en otras ocasiones el Parlamento Europeo va demasiado lejos .
Sometimes it is justifiable to 'urge on' Member States, but there are also times when Parliament wants to go too far.
La misión, al menos en cuanto a intención y pasión, debe apremiar en el corazón de los sagrados ministros e impulsarlos hasta la entrega total de sí.
This mission, at least in intention and zeal, must stir the hearts of sacred ministers and spur them to the total gift of themselves.
No se trata, evidentemente, de apremiar a la Presidencia, pues ya la conocemos, hace todo lo que puede, como dicen.
It is obviously inappropriate to bombard the Presidency, because we know the Presidency, and we know it is doing its level best, as they say.
El dirigente de la oposición, Anwar Ibrahim, dijo que su alianza impulsará una moción de emergencia en el Parlamento para apremiar al gobierno a que cancele el proyecto.
The opposition leader, Anwar Ibrahim, said his alliance would seek an emergency motion in parliament to urge the government to cancel the project.
¿Hasta dónde llegará la UE en sus esfuerzos por apremiar a Irlanda en relación con los gastos públicos, porque en Irlanda los servicios se hallan en una situación desastrosa?
How far will the EU go in putting pressure on Ireland in relation to public spending, because services in Ireland are in an appalling situation?
Por último, quiero referirme al proceso legislativo, como una expresión cabal de la democracia en nuestro país, no puedo dejar de hacerlo, aunque sé que el tiempo puede apremiar.
Lastly, I would like to mention the legislative process as the utmost expression of democracy in our country, although time is short I feel it is my duty to do so.
Consideración hacia los deudores desafortunados Si algunos están endeudados y no pueden realmente cumplir sus obligaciones, no se los debe apremiar a hacer lo que les resulta imposible.
Show Consideration for Unfortunate Debtors—If some are found to be in debt and really unable to meet their obligations, they should not be pressed to do that which is beyond their power.
El gobierno de los EE UU deberá apremiar al gobierno colombiano a regular el uso y acopio de información en los informes de inteligencia del gobierno, que a menudo son usados para iniciar investigaciones espurias contra los defensores.
The U.S. government should urge the Colombian government to regulate the use and collection of information in government intelligence reports, which are often used to initiate spurious investigations of defenders.
Palabra del día
el guion