apremiar

Tu pensamiento está en paz - esperando, mas no apremiando.
Your mind is at peace--waiting, but not pushing.
Es muy urgente que el Parlamento tenga la contestación de la Comisión, porque como ustedes saben detrás está el Consejo que está apremiando a una respuesta.
Parliament needs the Commission's reply as a matter of urgency, for, as you know, we have the Council in the background pressing for a response.
Los países desarrollados venían apremiando a los países en desarrollo para que abriesen sus mercados, a la vez que protegían sus propios mercados y perjudicaban a los países en desarrollo con subvenciones.
Developed countries were pressing developing countries to open their markets while protecting their own markets and hurting developing countries with subsidies.
Un sistema físico enfermizo expresa los apetitos, pasiones, humor, y propensiones más clamorosas y despóticas en sus demandas, y desde luego, apremiando constantemente al egoísmo, lo confirma y lo fortalece.
A diseased physical system renders the appetites, passions, tempers, and propensities more clamorous and despotic in their demands, and of course constantly urging to selfishness, confirms and strengthens it.
Stalin solía presentarse de vez en cuando en San Petersburgo por temporadas cortas, apremiando a la organización, a la facción de la Duma, al periódico, para desaparecer luego.
Stalin would show up in Petersburg for short periods from time to time, bring pressure to bear on the organization, on the Duma faction, on the newspaper, and would again disappear.
Sí, estamos en una fase de una nueva cualidad del carácter de crisis del sistema imperialista mundial, que está apremiando a un nuevo reparto violento de las esferas internacionales de poder e influencia.
Yes, we are in a phase of a new quality of proneness to crises in the imperialist world system, which is pushing towards a violent redistribution of international spheres of power and influence.
Canaris me telefoneó a mi apartamento privado una tarde y me dijo con impaciencia que Keitel le estaba apremiando de nuevo con el asunto de Giraud, y los Jefes de Sección se iban a reunir al día siguiente para tratar la cuestión.
Canaris telephoned me in my private apartment one evening and said impatiently that Keitel was urging him again about Giraud, and the Section Chiefs were to meet the next day on this question.
Además, en San Francisco, activistas empiezan una huelga de hambre apremiando a las senadoras de California a que apoyen una reforma de inmigración.
Also, in San Francisco, activists begin a hunger strike urging California Senators to support immigration reform.
A ITF está apremiando a los estados para que ratifiquen un convenio, que podría mejorar considerablemente las condiciones de trabajo de la gente de mar.
The ITF is urging states to ratify a convention that could greatly improve seafarers' working conditions.
Un lado quiere expandirse a su propio modo, el otro está apremiando agresivamente, vendiendo armas, originando ciertas definidas ideologías e invadiendo territorios.
One side wants to expand in its own way, the other is aggressively pushing, selling arms, bringing about certain definite ideologies and invading lands.
Por consiguiente, está claro por qué el Parlamento está apremiando a la Conferencia Intergubernamental para que asuma ya el resultado de la Convención.
It is therefore clear why Parliament is urging the Intergovernmental Conference straight out to do justice to the Convention's result.
Los civiles están atrapados en zonas de conflicto, y el ACNUR ha estado apremiando a las partes en conflicto a que permitan a esas personas trasladarse a zonas más seguras.
Civilians were trapped in conflict areas, and UNHCR had been urging the parties to the conflict to enable them to move to safer areas.
También, en el aniversario del colapso de Lehman Brothers, el más grande caso de bancarrota en la historia estadounidense, el presidente Obama pronunció un discurso en Wall Street, apremiando a los banqueros que apoyen la reforma financiera.
Also, on the anniversary of the collapse of Lehman Brothers, the largest bankruptcy case in U.S. history, President Obama delivers a speech in Wall Street urging bankers to support financial reform.
El camarada Trotski decía que la revolución proletaria puede, sin detenerse en la primera etapa, continuar su camino, apremiando a los explotadores, y Lenin indicaba que la revolución política no era más que el primer paso.
Comrade Trotsky said that the proletarian revolution can, without halting at the first stage, continue on its road, elbowing the exploiters aside; Lenin, on the other hand, pointed out that the political revolution is only the first step.
Palabra del día
la momia