apremiar
En esta vida, hay necesidades que nos apremian. | In this life, there are hungers that compel us. |
Pero el momento los apremia: así ellos te apremian a ti. | But the hour presseth them; so they press thee. |
Y los tiempos apremian, como sabemos. | And as we know, these are pressing times. |
Nos apremian el dinero y los bienes del Padre, pero el Padre, no. | We are pressing the money and property of the Father. |
Tras ésta apremian nuevas tareas. | New tasks will then be pressing. |
A las gentes de Europa les apremian problemas muy alejados del Estatuto de los diputados. | The people of Europe are concerned with much more urgent problems than a statute for MEPs. |
No puedo, los negocios apremian. | My dear, this is business. |
El año recién comienza pero las dificultades energéticas apremian cada vez más a industrias, consumidores domiciliarios, transportistas y automovilistas. | The year just begins but the power difficulties urge more and more domiciliary, carrier, industries, consumers and motorists. |
En consecuencia, el Aga Khan ha consagrado su tiempo a abordar los problemas que apremian al mundo en desarrollo. | For the Aga Khan, this has meant dedicating his life to addressing the concerns of the developing world. |
Los acontecimientos apremian y a medida que los mismos ocurren, el papel de Europa se convierte en más marginal. | Events follow swiftly on one another and, gradually, as this happens, Europe's role seems to become increasingly marginal. |
El tiempo pasado en la oración nunca es desperdiciado, por muy importantes que sean los deberes que nos apremian por todas partes. | Time spent in prayer is never wasted, however urgent the duties that press upon us from every side. |
Puede faltar un año para que su hijo vaya a la Universidad, pero los plazos para solicitar becas y ayudas financieras apremian. | College may be a year away, but scholarship and loan application deadlines are just around the corner. |
Sus respectivos mandatos los apremian a adoptar medidas y recomendaciones específicas que mejoren la situación política, económica, social y militar del continente. | Their respective mandates press them to adopt specific measures and recommendations to improve the political, economic, social and military situations of the continent. |
Agrupaciones de derechos civiles apremian al congreso a completar su trabajo sobre la reautorización de la histórica ley, misma que expiraría el próximo año. | Civil rights groups are urging Congress to complete work on reauthorizing the landmark act, which is set to expire next year. |
Por lo tanto, cuando los pedidos de los clientes apremian, los empleados más cualificados están siempre libres y pueden ocuparse de los grandes pedidos. | So when customer requests are coming in thick and fast, qualified personnel are always free and can take care of the larger orders. |
Las condiciones que les apremian son desesperadas: Los inmigrantes de hoy necesitan oportunidades para satisfacer necesidades urgentes de la vida para ellos mismos y para sus familias. | The conditions that compel them are desperate: The immigrants of today need opportunities to provide for the utter necessities of life for themselves and their families. |
Están trabajando para el bien de otros; sus deberes apremian, sus responsabilidades son muchas, y permiten que su trabajo ocupe hasta el tiempo que deben a la devoción. | They are working for others' good; their duties are pressing, their responsibilities are many, and they allow their labor to crowd out devotion. |
Muchas situaciones de diferentes lugares apremian con urgencia a redoblar los esfuerzos de todas las personas de buena voluntad en el campo concreto de los derechos humanos. | Numerous situations in different places urgently call for redoubled efforts on the part of all people of good will in the particular area of human rights. |
En realidad podemos comparar al mundo con el conjunto de un pueblo en el que las tensiones que afectan a uno de sus miembros apremian a los demás. | In truth we are able to compare the world to a global village wherein the tensions affecting one of its members place pressure on all the others. |
La bloguera y fundadora de Generación Y dijo que el desconocimiento de las autoridades de la isla sobre las necesidades que más apremian podrían marcar el inicio de un cambio democrático. | The blogger and founder of Generation Y said that the authorities' ignorance of the people's most pressing needs could mark the start of a democratic change. |
