Resultados posibles:
aplazase
-I postponed
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboaplazar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboaplazar.
aplaza
Imperativo para el sujetodel verboaplazar.

aplazar

Por eso quisiera proponer que la votación se aplazase hasta el período de sesiones de noviembre II.
I would therefore like to recommend that the vote on these reports be postponed until the November II part-session.
Un miembro de la Comisión pidió que se aplazase el examen de las recomendaciones hasta el 20° período de sesiones.
One member of the Commission requested that the examination of the recommendations be deferred to the twentieth session.
Por todos estos motivos preferiría que se aplazase este debate un mes más, pero bueno, lo acepto.
For all these reasons I would have preferred us to postpone the debate for a month, but so be it.
En ese momento, conseguimos que la votación final sobre el problema de los organismos modificados genéticamente (OMG) se aplazase.
At the time, we successfully applied for the final vote on the issue of genetically modified organisms to be deferred.
La UNMOVIC se excusó por no poder realizar la entrevista y, sin aclarar las causas, pidió que ésta se aplazase.
UNMOVIC apologized for not conducting the interview and requested that it should be postponed to another time, without giving any reasons.
Sería asimismo una desconsideración de los logros realizados por los letones si después de Niza se aplazase la adhesión a una fecha indeterminada.
We would also be belittling the achievement of the Latvian people if we postponed accession indefinitely after Nice.
Lo natural habría sido que se aplazase la votación del programa hasta que se hubiesen investigado los problemas de mala administración del dinero en los programas anteriores.
It would seem sensible to postpone a vote until the problems arising from the financial mismanagement of previous projects has been investigated.
Reconociendo que el país anfitrión tenía el derecho soberano de reglamentar el estacionamiento, el orador instó al país anfitrión a que aplazase la aplicación del Programa.
Recognizing the host country's sovereign right to regulate parking, he appealed to the host country to postpone the implementation of the Diplomatic Parking Programme.
También yo considero que sería un error que hoy se aplazase de algún modo el tema de la relación con Rusia y de la estrategia sobre su configuración.
I too consider it to be a mistake to postpone the issue of our relations with Russia and what form the strategy should take.
La Corte consideró que no era irrazonable que el legislador aplazase la modificación de la legislación a fin de resolver la cuestión como parte de una reforma fiscal general.
It considered that it was not unreasonable for the legislator to postpone the amendment of the legislation in order to resolve the issue as part of a general tax reform.
La Comisión recomendó además que la decisión sobre los puestos propuestos en la sección 24 (Derechos humanos) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se aplazase hasta que se examinara dicho informe.
The Advisory Committee further recommended that action on proposals for posts under section 24, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 be deferred, pending consideration of that report.
El 25 de enero de 2008, el astillero pidió que la fecha de entrega de este buque se aplazase del 31 de diciembre de 2007 al 31 de agosto de 2008.
On 25 January 2008, De Poli asked the Italian authorities for an extension to the delivery deadline for vessel C 241 from 31 December 2007 until 31 August 2008.
El 29 de mayo de 2000, la Sala de Primera Instancia accedió a una solicitud de libertad condicional de Milan Simić por razones similares y desestimó la solicitud de la acusación de que se aplazase la decisión correspondiente.
On 29 May 2000, the Trial Chamber granted an application for provisional release from Milan Simić on similar grounds, and denied the prosecution's application for a stay of the decision.
Como alternativa, la Red de Recursos Humanos no tendría objeciones a que se aplazase durante un año el ajuste del nivel de las prestaciones por familiares a cargo, hasta que se hubiese revisado la metodología para determinar su nivel.
As an alternative, the HR Network would not object to postponing by one year the adjustment of the levels of the dependency allowances until the methodology for determining their levels was revisited.
Ese barco fue el causante de que el gobierno mundial ordenase la captura de Tom, pero Tom convenció al juez para que aplazase el juicio por 10 años para llevar a cabo la construcción del Umi Ressha.
That ship was the cause of why the world government ordered the capture of Tom, but Tom convinced the judge so that it postponed the judgment by 10 years to carry out the construction of the Umi Ressha.
Por carta de fecha 9 de septiembre de 2004, la Misión Permanente de Bahamas ante las Naciones Unidas solicitó que el Comité aplazase el examen de su informe inicial, previsto para el 21 de septiembre de 2004.
By note verbale dated 9 September 2004, the Permanent Mission of the Bahamas to the United Nations requested the postponement of the consideration of its initial periodic report by the Committee, scheduled for 21 September 2004.
Esta decisión fue tomada en ausencia de los dos abogados de Pirmatov y a pesar de que éstos habían solicitado el 29 de diciembre de 2005 que se aplazase la vista hasta otra fecha, ya que a ninguno de ellos le sería posible participar en ella.
This decision was adopted in the absence of both Pirmatov's counsel and despite their request of 29 December 2005 to postpone the hearing to another date, as none of them could participate in the hearing.
Por nota verbal de fecha 11 de julio de 2005, la Misión Permanente del Reino de Arabia Saudita ante las Naciones Unidas solicitó que el Comité aplazase el examen de su segundo informe periódico, previsto el 23 de septiembre de 2005.
By note verbale dated 11 July 2005 the Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia to the United Nations requested the postponement of the consideration of the second periodic report by the Committee, scheduled for 23 September 2005.
Por carta de fecha 12 de septiembre de 2005, el Ministerio de Justicia de la República de Trinidad y Tabago solicitó que se aplazase el examen de su segundo informe periódico previsto el 12 de septiembre de 2005.
By letter dated 12 September 2005, the Ministry of the Attorney-General's Office of the Republic of Trinidad and Tobago requested the postponement of the consideration of its second periodic report by the Committee, scheduled for 12 September 2005.
Al comienzo de esta sesión plenaria, le pedí a este Parlamento que aplazase la votación del informe Fernandes debido a la falta de información precisa sobre los costes de la Casa de la Historia Europea y un conflicto de interés, pero mi petición fue desestimada.
At the beginning of this plenary session I asked this Parliament to postpone the vote on the Fernandes report owing to lack of accurate information on costs for the House of European History and a conflict of interest, but my request was voted down.
Palabra del día
la huella