apenas sali

Popularity
500+ learners.
Apenas sali de la carcel.
I just got out of prison.
Apenas salí vivo, y cuando lo hice, quería más.
I barely got out alive, and when I did... I wanted more.
Apenas salí bien, ellos se fueron a casa.
Once I came out okay, they went home.
Apenas salí de allí con vida.
Barely got out of there alive.
Eso estuvo cerca. Apenas salí vivo.
That was close. I barely made it out alive.
No, apenas salí del hotel.
No, I barely left the hotel.
No, apenas salí del hotel.
No, I barely left the hotel.
Apenas salí vivo de ahí.
I barely got out of there alive.
No mucho, apenas salí del trabajo.
Nothing much, you know, just gettin' off work.
Apenas salí de esta.
I barely came out of it.
Apenas salí con vida.
I barely got away with my life.
Apenas salí de ahí vivo.
I barely got out alive.
Hasta el final, y desde finales de julio de 1940, apenas salí de Bélgica.
A. To the end, from the end of July, 1940, I scarcely left Belgium.
Apenas salí ese día de la oficina sabía que no trabajaría más como modelo.
As soon as I left the office, I knew I wouldn't work as a model ever again.
Apenas salí y alcancé a ver a un tipo alejándose... había una caja frente a la escalera.
I barely got out in time to see a skimmer pulling away... and there was a box on the front step.
Y apenas salí de la universidad, y mientras siguiera siendo joven y pudiera tomar riesgos, quería hacer algo que sirviera a la comunidad.
And I wanted to do something that was contributing to the community, once I left university, and while I was still young and could take risks.
Había docenas de 'personas' de pies en una formación en herradura en la que yo me encontraba parada en el centro apenas salí del 'túnel'.
There were dozens of 'people' standing in a horseshoe type formation of which I was standing in the center of when I exited the tunnel.
No tenia nada cuando entré a prisión y menos cuando salí, pero conseguí lo que necesitaba apenas salí, en mayo.
I had nothing going into prison. I had even less getting out. But I got what I needed as soon as I hit the streets in May.
Es un videito corto de la primera conversación que tuve apenas salí del Aeropuerto Internacional Ninoy Aquino en Manila, es decir, justo después de entrar por primera vez al Sureste de Asia.
It's just a short video of the very first conversation I had after leaving the Ninoy Aquino International Airport, that is, after landing for the first time in proper Southeast Asia.
Apenas salí de la estación, empezó para mí esa vorágine en que los hombres y los episodios desfilan rápidamente por delante de los ojos de uno, como los maderos arrastrados por la riada.
Immediately after the welcome at the station, I found myself in a whirlpool in which men and events swept by me as swiftly as litter on a rushing stream.
Palabra del día
fresco