In more complex forms look this model analogously. | En formas más complejas buscaremos este modelo de forma análoga. |
The consideration of the second publication proceeded analogously. | La consideración de la segunda publicación fue similar. |
The second category is defined analogously. | La segunda categoría se define de manera similar. |
For culinary cutlery and other regalia must proceed analogously. | En el caso de cubertería y demás ajuar culinario debe procederse análogamente. |
Both picture and sound are stored analogously, even if there are optical discs. | Tanto la imagen como el sonido se almacenan de manera análoga, incluso si hay discos ópticos. |
If this time limit elapses unused, then 5.8 shall apply analogously. | Si transcurrido este plazo no se entregan, se aplicará lo establecido en la cláusula 5.8. |
The patient database chart was newly generated, other charts analogously. | Se ha creado un nuevo listado del base de datos de los pacientes, otros listados análogamente. |
But it can also be understood as applying analogously to novices with respect to their novicemaster. | Pero puede entenderse que se aplica también análogamente a los novicios respecto de su maestro. |
Another good idea is to use soy patties and prepare them analogously to minced meat. | También es buena idea utilizar las chuletas de soja en lugar de carne picada. |
The index of the patient database chart was newly generated, other charts analogously. | Crea un nuevo índice del listado del base de datos de los pacientes, otros listados análogamente. |
Regular expressions are constructed analogously to arithmetic expressions by using various operators to combine smaller expressions. | Las expresiones regulares se construyen de forma análoga a las aritméticas, empleándose varios operadores para combinar expresiones más pequeñas. |
We have agreed that the solutions in the other two regulations should also be applied analogously in this regulation. | Hemos acordado que las soluciones de los otros dos reglamentos también se deberían aplicar de forma análoga en este reglamento. |
Former Presidents Amin and Obote set up Commissions of inquiry, and then proceeded to treat them analogously. | Los anteriores presidentes Amin y Obote crearon comisiones de investigación a las que trataron de manera análoga. |
In FreeBSD's /etc/login.conf these resources can be limited or extended system wide, analogously to limits.conf. | En /etc/login.conf de FreeBSD estos recursos pueden limitarse o extenderse globalmente a nivel de sistema, de forma análoga a como se hace en limits.conf. |
On Episcopal Conferences - Our group asks if the Episcopal conferences can exercise any collegial act, even if analogously and partial. | Sobre las Conferencias Episcopales - Nuestro grupo pide que las Conferencias Episcopales puedan ejercer cualquier acción colegial, si bien siguiendo un criterio orgánico y parcial. |
Phase 2 is repeated analogously until the remaining quantity for allocation in the subsequent Phase is smaller than 1 ODP tonne. | La fase 2 se repite análogamente hasta que la cantidad restante que debe asignarse en la fase subsiguiente sea inferior a 1 tonelada de PAO. |
However, because the word has been incarnated in the male gender, women analogously take on the role of things in relation to that 'word.' | Sin embargo, como la palabra se ha encarnado en el género masculino, las mujeres analogamente toman el rol de las cosas en relación con esa'palabra.' |
The author argued that a violation of Covenant rights should be treated analogously to violations of the fundamental rights in the Constitution. | El autor aducía que una violación de los derechos reconocidos en el Pacto debía tratarse de manera análoga a las violaciones de los derechos fundamentales reconocidos en la Constitución. |
Thus, the project would largely proceed as a matter of progressive development or analogously taking the 1997 Convention as a point of departure. | Así pues, la elaboración del Proyecto se situaría en el marco del desarrollo progresivo o se llevará a cabo por analogía tomando como punto de partida la Convención de 1997. |
To this end, the notification procedure described in Section II paragraph 1 in accordance with Article 11 of this Agreement shall also apply to approval bodies analogously. | A tal fin, también se aplicará de forma análoga a los organismos de autorización el procedimiento de notificación descrito en la sección II, punto 1. |
