almorávide
- Ejemplos
Es la única estructura almorávide que queda en Marraquech. | This is the only remaining Almoravid structure in Marrakesh. |
Es el único ejemplo de arquitectura almorávide que se conserva en Marrakech. | It is the only example of Almoravid architecture that has been preserved in Marrakech. |
Éste edificio [1] es el único testimonio de la arquitectura religioso almorávide en Marrakech. | This building[1] is the only surviving example of Almoravid religious architecture at Marrakech. |
Se trata de la única estela almorávide descubierta en Marruecos hasta nuestros días. | It is the only Almoravid stele found to date in Morocco. |
En Toledo se concentraron la tropas Castellanas apoyadas por Aragón y Cataluña expectantes ante el avance almorávide. | In Toledo concentrated troops Castellanas supported by Aragon and Catalonia expectant before the Almoravid progress. |
El Patronato de la Alhambra y Generalife presenta como pieza del mes el incensario almorávide. | The Patronato de la Alhambra y Generalife announces the Piece of the Month, the Almoravid censer. |
La segunda gran realización almorávide concierne a Fez, dividida desde su fundación por los idrisíes en dos núcleos independientes. | Fes had been a divided city with two independent centres since its foundation by the Idrissids. |
Las esplendidas murallas, cuyas bases ya eran de origen tartesio, fueron ampliadas y reforzadas durante el dominio almorávide, hacia el año 1130. | The splendid city walls, whose foundations were tartessos origin, were expanded and strengthened during the Almoravid rule, around 1130. |
También emplearon la palma como decoración, pero no era más que una simplificación de la más ornamentada palma almorávide. | The Almohads also used palm decoration, but this was nothing more than a simplification of the much more decorated Almoravid palm. |
La sala de oración se halla después del patio, lo que suele ocurrir en las mezquitas magrebíes desde la época almorávide[1]. | The prayer room follows on from the courtyard, as is often the case in Maghrebian mosques of the Almoravid era[1]. |
Durante los periodos de las taifas y almorávide vieron restringidas sus condiciones de vida aunque en Lucena correspondería a un nuevo paréntesis de esplendor. | During the Taifa and Almoravid periods living conditions were restricted but Lucena lived a new parenthesis of splendour. |
El fundador del movimiento almohade incluso había asaltado la hermana del emir almorávide por no llevar el velo en público. | The founder of the Almohad movement had even assaulted the sister of the ruling Almoravid Emir for not wearing the veil in public. |
Esta mezquita de planta árabe, emblemática de la arquitectura religiosa almorávide, es la más grande y antigua mezquita de Argel. | This mosque, which is Algier's oldest and largest mosque, has an Arabic floor plan that is emblematic of Almoravid religious architecture. |
Tres niveles están cubiertos de arquerías polilobuladas, recordando las arquitecturas almorávide[6] y almohade[7], muy impregnadas de los modelos andaluces. | Polylobed arcatures can be observed on three levels, and are reminiscent of Almoravid [6] and Almohad [7] architecture, strongly influenced by Andalusian models. |
Esta técnica decorativa aparece en al-Andalus en el siglo XII bajo la dominación almorávide, pero ya era practicada en Egipto en los siglos VIII-IX. | In Andalusia, this technique appeared in the twelfth century under Almoravid rule but was already known in Egypt in the eighth–ninth century. |
Esta moneda, un dinar, presenta en ambas caras inscripciones en caracteres cúficos; fue acuñada en Almería durante el gobierno del almorávide Ali ibn Yusuf. | This dinar coin has kufic inscriptions on both faces and was minted during the reign of the Almoravid Ali ibn Yusuf in Almería, Spain. |
Solo las islas Baleares ofrecieron a un último clan almorávide, los Banu Ghaniya, la posibilidad de mantener un poder autónomo durante medio siglo. | Only the Balearic Islands offered a temporary refuge to the last of the Almoravid clans, the Banu Ghaniya, who remained autonomous for another half century. |
Si hoy caminas por la parte norte de la Medina, descubrirás el único vestigio que queda en pie de la herencia almorávide, la Koubba el-Badiyin. | Today, if you walk through the northern part of Medina, you will discover the only standing remnant of the Almoravid heritage, the Koubba el-Badiyin. |
Data del reinado del sultán Ali Ben Youssef (1107 - 1143), la Koubba almorávide probablemente formó parte de las instalaciones de la ablución de la mezquita anexa. | Dating back to the reign of Sultan Ali Ben Youssef (1107–1143), the Almoravid Koubba probably formed part of the ablution facilities of the nearby mosque. |
Su plan actual es originario en gran parte de la época almorávide en el siglo XII, de esta época datan también las cúpulas de yeso de la nave. | Its current plan goes in largely up to the Almoravides era (XIIth Century) as well as the nave plaster cupolas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!