Resultados posibles:
alentar
No, yo no alentare para ti! | I'm not rooting for you! |
Bueno, por cierto la alentaré pero habla tú con ella. | Well, I'll certainly encourage her but do talk to her. |
Alentaré a los decisores a invertir en las personas. | I will encourage decision makers to invest in people. |
Así que le alentaré para que siga en esa dirección. | So I would push you in that direction. |
Si te hace falta más valor, clama a Mí, y alentaré tu corazón. | If you need more courage, call out to Me and I will strengthen your heart. |
Trabaja duro, Te alentaré. | Work hard, I'll cheer you on. |
Alentaré a mi hijo a tomar decisiones acerca de gustos, disgustos, necesidades, actividades y estrategias. | I will encourage my child to make choices about likes, dislikes, needs, activities, and strategies. |
En definitiva, alentaré a las dos partes para que apoyen los esfuerzos de las Naciones Unidas. | I would definitely encourage both sides to support the efforts of the United Nations. |
Quiero asegurarles, señor Cornillet, Señorías, que alentaré una discusión política colegial sobre estas dos cuestiones. | I can assure Mr Cornillet and Members that I will encourage the Commission to hold a political discussion on these two matters. |
Seguiré insistiendo y alentaré a quienes tengan las mismas inquietudes que nosotros para continuar en la búsqueda de esa criatura acuática tan nombrada. | I will always insist and encourage whoever feel the same interest in order to continue the quest for this well-known aquatic creature. |
Alentaré a los creyentes a venir en peregrinación, a fin de que vivan algunos días de oración y de conversión interior. Los impulsaré. | I will encourage the faithful to come to make this pilgrimage, to live a few days of prayer and interior conversion. |
Del mismo modo, reconoceré la necesidad de tratar problemas medioambientales con empresas y negocios privados y les alentaré a integrar prácticas sostenibles a sus políticas y financiar actividades ambientales juveniles. | Similarly, I will acknowledge the need to address environmental issues with companies and private businesses and encourage them to integrate sustainable practices into their policies and fund environmental youth activities. |
Imiten la vida de los santos, y que ellos sean un ejemplo para ustedes; yo los alentaré todo el tiempo que el Altísimo me permita estar con ustedes. | Imitate the lives of saints and may they be an example for you; and I will inspire you as long as the Almighty permits me to be with you. |
Medida 13. Alentaré a los Estados a que apoyen menos aumentos escalonados de la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta alcanzar un nivel compatible con el Estatuto de la Oficina. | Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations Regular Budget to reach a level consistent with the Office's Statute. |
Como cabeza de una administración gubernamental y jefe de los servicios civiles, alentaré a la aplicación de una política nacional con relación a los géneros y otros tipos de políticas, tanto en el sector público como en el privado. | As a leader of government administration and head of the civil service, I will encourage the implementation of national gender policy and other policies within both the public and private sectors. |
Informaré al respecto a la señora Reding y la alentaré para que prepare una comunicación exhaustiva sobre los puntos fuertes y débiles de la actual legislación europea y nacional, y para que revise la Directiva en función de esta. | I will inform Mrs Reding about this and encourage her to draw up a comprehensive communication covering the strengths and the weaknesses of current European and national law and to revise the directive on this basis. |
Además de exhortar a los donantes a financiar plenamente las operaciones en marcha a través de los mecanismos existentes, alentaré el establecimiento, cuando resulte apropiado, de fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación compartida en países que salen de un conflicto. | In addition to calling upon donors to fully fund ongoing operations through existing mechanisms, I will encourage the establishment of in-country multi-donor trust funds and other pooled funding mechanisms in countries emerging from conflict, as appropriate. |
Y no prejuzgaré las conclusiones. Como Presidente, alentaré y fomentaré esta clase de conversaciones, por que una de las labores del Presidente es dejar un legado que haga posible que otros presidentes actúen mejor ante la amenaza que enfrentamos. | As the President, I will encourage and foster these kinds of discussions, because one of the jobs of the President is to leave behind a legacy that will enable other Presidents to better deal with the threat that we face. |
Cuando se llegue a esa cuestión técnicamente tan compleja y políticamente tan delicada alentaré al Secretario General a que continúe incansablemente con sus empeños de mediación, como lo está haciendo en muchos ámbitos, para asegurar que no se agote el impulso en la búsqueda de una solución. | When it comes to such a technically complex and politically sensitive question, I would encourage the Secretary-General to tirelessly continue his mediation efforts, as he is doing in many areas, to ensure that the momentum of the search for a solution is not exhausted. |
Siguiendo las huellas de mi amado predecesor Juan Pablo II, que visitó ese país en tres ocasiones, también yo rendiré homenaje a los heroicos testigos del Evangelio, antiguos y recientes, y alentaré a todos a avanzar en la caridad y la verdad. | Following in the footsteps of my beloved Predecessor John Paul II who visited that country three times, I too shall pay homage to the heroic Gospel witnesses, ancient and recent, and will encourage everyone to persevere in charity and in truth. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!