alemán

Visita el centro histórico de Ratisbona (Regensburg llamada en alemán).
Visit the historic center of Regensburg (Regensburg called in Germany).
Fue asistido por el alemán Andre Bjorn con 20 puntos.
He was assisted by Germany's Andre Bjorn with 20 points.
Vista la candidatura presentada por el Gobierno alemán,
Having regard to the nomination submitted by the German government,
Por lo tanto, la Comisión solamente analizó el mercado alemán.
Therefore, the Commission only analysed the German market.
Vista la candidatura presentada por el Gobierno alemán,
Having regard to the nomination submitted by the German Government,
El idioma disponible para la celebración del contrato es alemán.
The language available for the conclusion of the contract is English.
Los participantes con conocimientos de alemán pueden comenzar cada semana.
Participants on each level with pre-knowledge can start every week.
Uno de cada sexagésimo alemán es ahora un productor de energía.
One in every sixty Germans is now an energy producer.
Las ofertas deberán presentarse al organismo de intervención alemán:
Tenders must be lodged with the German intervention agency:
Este esfuerzo lo encabezó un canciller alemán, Kurt von Schleicher.
This effort was led by a Chancellor of Germany, Kurt von Schleicher.
Varios países están adoptando actualmente el sistema de formación profesional dual alemán.
Several countries are currently adapting the system of dual vocational training.
El impreso puede cumplimentarse en checo, eslovaco, inglés o alemán.
The form may be completed in Czech, Slovak, English or German.
BayArena, es el estadio del equpio de futbol alemán Bayer Leverkusen.
BayArena is the stadium of Bayer Leverkusen team, in Germany.
Vista la propuesta presentada por el Gobierno alemán,
Having regard to the proposal from the German Government,
Un ejecutivo alemán de vacaciones en Bali se tropezó con Foster Klein.
A Deutsche exec vacationing in Bali bumped into Foster Klein.
Vista la propuesta presentada por el Gobierno alemán,
Having regard to the proposal of the German Government,
Está basado en una fábula de un santo alemán llamado Vunter Slaush.
He's based on a fable of a Dutch Saint named vunter slaush.
No hay ninguna duda que ha viajado mucho. Sabe alemán.
There's no doubt that he has traveled around countries.
Yo vi a un alemán parecido en una motocicleta.
I saw one just like him on a motorcycle.
Yo soy Friedrich Hartmann, alemán, y tengo 19 años.
I am Friedrich Hartmann, from Germany and 19 years old.
Palabra del día
permitirse