air-traffic

Popularity
500+ learners.
You could also layoff a few more air-traffic controllers too.
También podrías despedir a unos cuantos controladores aéreos más.
Number two, we must save the air-traffic system.
En segundo lugar, tiene que salvar el sistema de transporte aéreo nacional.
Air-traffic services and air-traffic management.’
servicios de tránsito aéreo y gestión del tránsito aéreo.».
The control room is sort of like the air-traffic control tower.
La sala de control es como una especie de torre de control de la base.
Another area which needs to be addressed urgently is the shortage of air-traffic controllers across Europe.
Otro ámbito que tenemos que abordar de forma urgente es la falta de controladores aéreos en toda Europa.
Their advice is intended to allow airlines and air-traffic managers to plan safe and efficient flight diversions during eruptions.
Sus recomendaciones permiten a aerolíneas y administradores de tráfico aéreo planificar desvíos seguros y eficientes durante las erupciones.
Almost seven weeks after the air-traffic controllers strike in spain, the government annulled the state of alert.
Casi siete semanas después de la huelga de los controladores de trafico aéreo en españa, el gobierno derogá el estado de alerta.
The economy of the air-traffic was tragic as many plane cancellations were done and millions of dollars were lost daily.
La economía del tráfico aéreo resultó trágica, ya que hubo muchas cancelaciones de vuelos y se perdieron diariamente millones de dólares.
That all the professions could be notaries, recorders of the property or air-traffic controllers, I put for case, between other many possible reforms.
Que todas las profesiones puedan ser notarios, registradores de la propiedad o controladores aéreos, pongo por caso, entre otras muchas posibles reformas.
The request for provisions under this heading takes into account past patterns of expenditure under air-traffic control services and equipment.
Los créditos solicitados en esta partida tienen en cuenta las modalidades anteriores de gastos correspondientes a equipo y servicios de control del tráfico aéreo.
This system is based on the concept commonly known as communications, navigation, and surveillance and air-traffic management (CNS/ATM) of ICAO.
Éste se basa en el concepto de la OACI denominado comúnmente CNS/ATM, que significa Sistemas de comunicaciones, navegación y vigilancia/gestión del tránsito aéreo.
As early as 19 September, the Cabinet adopted a first anti-terrorism package intended to improve air-traffic safety.
Ya el 19 de septiembre el Gabinete aprobó un primer conjunto de medidas contra el terrorismo con el propósito de mejorar la seguridad del tráfico aéreo.
In contrast to intra-Community air-traffic, air services between Member States and third countries are, in general, governed by bilateral air services agreements.
A diferencia del tráfico aéreo intracomunitario, los servicios de transporte aéreo entre Estados miembros y países terceros se rigen en general por acuerdos bilaterales.
The world's airspace was to be divided into contiguous regions, within each of which all traffic would be controlled by a designated air-traffic control authority.
El espacio aéreo mundial se dividiría en regiones contiguas, dentro de las cuales todo el tráfico sería controlado por una autoridad designada para esa tarea.
In addition, there are air-traffic links with 90 countries that are not internationally recognised to be free of foot-and-mouth disease and infection.
Además, hay enlaces aéreos con 90 países a los que internacionalmente no se les reconoce que estén libres de la enfermedad y la infección de la fiebre aftosa.
He visited the base last year and said it had an air-traffic control tower, a military encampment and was capable of handling large aircraft.
Él visitó la base el año pasado y dijo que tenía una torre de control de tráfico aéreo, un campamento militar y que era capaz de manejar grandes aviones.
Coordinate flight activities with ground crews and air-traffic control, and inform crew members of flight and test procedures.
Coordina las actividades de vuelo con el personal de tierra y de control de tráfico aéreo e informa a los miembros de la tripulación sobre el vuelo y procedimientos de prueba.
EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets.
La Unión Europea también puede aportar vitales unidades precursoras con capacidad especializada, como zapadores, elementos de apoyo al tráfico aéreo y equipo de apoyo aéreo directo.
It offers a world of possibilities, where we can choose who we want to be, from air-traffic controller, or even a pilot and copilot.
Ofrece a los jugadores un mundo lleno de posibilidades, donde podremos elegir que queremos ser, desde un controlador del tráfico aéreo, o un piloto e incluso un copiloto.
During recent years the military has been used against strikes in Greece (trucker, metro-drivers, ferries) and in Spain (air-traffic controllers).
En los últimos años también se ha empleado al ejército contra los huelguistas en Grecia (camioneros, conductores de metro, estibadores de equipaje en los ferry) y en España (controladores aéreos).
Palabra del día
el olor