after everything

Popularity
500+ learners.
You needed a distraction after everything you just went through.
Necesitabas una distracción después de todo por lo que has pasado.
I think a lot about after everything that happened.
Después de pensar mucho en todo lo que pasó.
Thanks, but you don't have to say that after everything.
Gracias, pero no tienes que decir eso después de todo.
Must be strange being back here after everything that happened.
Debe ser extraño volver aquí después de todo lo que pasó.
You want to stay here after everything that's happened?
¿Quieres quedarte aquí después de todo lo que ha pasado?
Especially not after everything you've done for me.
Especialmente no después de lo que has hecho por mí.
But it felt like after everything, you deserved some regular life.
Pero sentí que después de todo, merecías una vida normal.
And after everything you've done for your country.
Y después de todo lo que has hecho por tu país.
How can you say that after everything that's happened?
¿Cómo puedes decir eso, después de todo lo que pasó?
How could you remember anything after everything you had consumed?
¿Cómo puede recordar después de todo lo que había consumido?
How could you get involved with Emily after everything she did?
¿Cómo puedes involucrarte con Emily después de todo lo que hizo?
She came and stayed with you after everything happened.
Vino y se quedó contigo después de lo que pasó.
Please, not after everything that we have done together!
¡Por favor, no después de todo lo que hemos hecho juntos!
I came here because, even after everything, we can win.
Vine aquí, porque incluso después de todo, podemos ganar.
Not after everything you've done for me.
No después de todo lo que has hecho por mí.
I hope after everything, we can still be friends though.
Espero que después de todo, todavía podamos ser amigos.
I understand, after everything, you wanting to protect your friend.
Entiendo, después de todo, quieres proteger a tu amiga.
And after everything, you still think of us as temporary.
Y después de todo esto, sigues pensando que es temporal.
The thing is, even after everything, I wanted to believe.
El caso es que, incluso después de todo, yo quería creer.
But after everything that's happened, you still trust her?
Pero después de todo lo que ha pasado, ¿aún confías en ella?
Palabra del día
la miel