afligir
Oh Estados Unidos, cómo me aflijo por MI joven hija de la nación. | Oh America, how I grieve for MY young child of a nation. |
Pero no me aflijo, y no me siento culpable ya más. | But I don't grieve, and I don't feel guilty anymore. |
Oh América, cómo me aflijo por mis jóvenes hijos de una nación. | Oh America, how I grieve for MY young child of a nation. |
Sin embargo, no Me aflijo por Mí mismo. | I sorrow not for Myself, however. |
Cuando me aflijo, el se siente afligido. | When I get afflicted he feels afflicted. |
YO me aflijo por esto. | I grieve for this. |
OH, cuanto me aflijo y lloro por MIS Hijos por cuantos muchos están siendo engañados. | Oh how I grieve and wail for MY Children, for how many are being deceived. |
Por supuesto, cada vez que escucho tales noticias siento mucho pesar y me aflijo por ellos. | Of course, every time I hear such news, I feel very sorry and heartbroken for them. |
¡OH, Cuanto YO me aflijo, por cuanto ustedes OH tonta generación de los últimos tiempo son fácilmente engañados! | Oh, how I grieve, for you oh foolish end-time generation are easily deceived! |
Tampoco Me aflijo por Mi humillación, ni por las tribulaciones que sufro a manos de Mis enemigos. | Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies. |
Obviamente, cada vez que uno de nuestros soldados pierde la vida, me aflijo con sus padres y seres queridos. | Obviously, any time one of our soldiers loses a life, I grieve with their parents and their loved ones. |
Solo de acordarme de las tarjetas de crédito que tengo y debo casi todas, me aflijo. | I worry just thinking about my credit cards; I owe on nearly all of them. |
Pero me aflijo por las seducciones y falsas doctrinas que están ahora barriendo con tantos creyentes carismáticos faltos de discernimiento. | But I grieve over the seductions and false doctrines that are now sweeping away so many undiscerning Charismatic believers. |
Tampoco me aflijo de mi humillación, ni de las tribulaciones que sufro en manos de mis enemigos. | Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies. |
Pido humildemente perdón si aflijo el corazón de padre de Su Santidad con la exposición de nuestra difícil situación. | I humbly ask pardon if I am afflicting Your Holiness's paternal heart by speaking of our difficult situation. |
Ustedes se olvidan que son creados, y de este modo en este día YO me aflijo cuando escucho esto uno y otra vez. | You forget you are the created ones, and so this day I grieve as I hear this again and again. |
Me aflijo al ver a hombres que tratan de señalar la conducta precisa que deben seguir los misioneros en los países lejanos. | I am grieved as I see men seeking to mark out the precise course that missionaries in far-off lands shall pursue. |
No me aflijo por aquellos, quienes al derramar su inocente sangre, se hacen merecedores del destino de los santos mártires, sufro por tu pobre alma. | I lament not of the innocent murdered as martyrs and saints; it is your soul that I mourn over. |
No me aflijo por las vejaciones que sufro por amor a Ti, ni me siento perturbado por las calamidades que me han atrapado en tu sendero. | I sorrow not for the vexations I endure for love of Thee, nor feel perturbed by the calamities that overtake me in Thy path. |
Entonces yo sufro las cosas que todas las personas de la Humanidad sufren, me aflijo por la rebelión de Adán y Eva, pero Yo no me aflijo con desesperación. | So as I suffer the things that all persons of Humanity suffer, I sorrow for the rebellion of Adam and Eve, but I do not sorrow with despair. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!