upset

Some brands make the effort to respond to upset followers.
Algunas marcas hacen el esfuerzo deresponder a los seguidores molestos.
And we cannot afford to do anything to upset him.
Y no podemos permitir hacer algo que lo moleste.
I didn't mean to... to upset you or your dad.
No quise... Molestarte a ti o a tu papá.
If I said anything to upset you, please tell me.
Si dije algo que te enojó, por favor, dímelo.
I know you couldn't bear to upset your friend.
Sé que no podrías soportar molestar a tu amigo.
I don't want to upset you, but you must listen.
No quiero que te enfades, pero has de escucharme.
I don't want to upset you, but you must listen.
No quiero que te enojes, pero has de escucharme.
Mom, have I done anything to upset you today?
Mamá, ¿he hecho algo que te molestara hoy?
I know you couldn't bear to upset your friend.
Sé que no podrías soportar molestar a tu amigo.
And Brandon, he didn't want to upset you, ok?
Y Brandon no quería que te enfadaras, ¿vale?
If I did or said something to upset you, I apologize.
Si hice o dije algo que te molestara, te pido disculpas.
Neither of us wanted to upset you, with your heart.
Nadie quiere que te preocupes, por tu corazón.
Look, Gina, I don't want to upset you, okay?
Mira Gina, no quería que te enfadases, ¿vale?
No doubt you've said something to upset her.
Sin duda le dijo algo que la ha alterado.
Mrs. Rance, please, we're not trying to upset you here.
Señora Rance, por favor, no estamos tratando de alterarla aquí.
My father isn't a man you want to upset.
Mi padre no es un hombre que quieras enojar.
This is a dangerous place to upset powerful people.
Éste es un lugar peligroso para molestar a personas poderosas.
Quakes and bad weather are going to upset this.
Los terremotos y el mal tiempo van a alterar esto.
What is it he's done to upset you exactly?
¿Qué es lo que ha hecho para molestarle exactamente?
It can be deadly to upset some people in these times.
Puede ser mortal el molestar a algunas personas en estos tiempos.
Palabra del día
permitirse