abwehr
- Ejemplos
El destino de la Abwehr está en sus manos. | The fate of the Abwehr is in your hands. |
¿Cuál era su trabajo en la Oficina II del Abwehr? | Q. What was your job in the Abwehr Office II? |
También sé que es un miembro del Abwehr. | I also know you're a member of the Abwehr. |
Se recibieron opiniones diversas del Auslands Abwehr, el departamento legal, etc. | Varying opinions were received from the Auslands Abwehr, the legal department, etc. |
Testigo, ¿conoce usted al Capitán Struenck del Abwehr? | Q. Witness, do you know Captain Struenck from the Abwehr? |
Hay un agente de la Abwehr ahí en San Francisco, Rudolf Wegener. | There is an agent of the Abwehr there in San Francisco. |
Ya le dije que trato de olvidar a la Abwehr por completo. | I told you, I've blocked the Abwehr out of my mind completely. |
¿Obtuvo también información sobre estas cuestiones a través de canales oficiales del Abwehr? | Q. Did you also obtain information as to these matters through official channels of the Abwehr? |
¿Y había algún grupo o grupos concretos en el Abwehr que trabajaran contra los nazis? | Q. And was there a particular group or groups in the Abwehr who worked against the Nazis? |
Fue una reunión entre la Amt Abwehr III y los funcionarios de coordinación en la reunión de Praga. | It was a meeting between Amt Abwehr III and the co-ordinating functionaries at the meeting of Prague. |
¿Existía en aquel tiempo alguna relación de tipo militar entre el Abwehr, entonces dirigido por el Almirante Canaris, y usted? | Q. Did at that time any relationship of a military nature exist between the Abwehr, then headed by Admiral Canaris, and yourself? |
En segundo lugar, que la gente que por una razón u otra había ofrecido sus servicios al Abwehr también dejaría de hacerlo por culpa de estas medidas. | Secondly, that people who for any reason had offered their services to the Abwehr would also be prevented by these measures. |
Pero él había elegido; había elegido volver a Alemania, arriesgándose a que lo capturaran antes que la gente de la Abwehr pudiera protegerlo. | But I have chosen; I chose to return to Germany; I chose to risk capture before I could reach Abwehr people and protection. |
El asunto sobre el que voy a declarar ahora es una de las acciones más misteriosas que tuvieron lugar en el entorno de la oficina del Abwehr. | A. The matter in which I am now giving testimony is one of the most mysterious actions which took place in the atmosphere of the Abwehr office. |
Esta petición, que fue planteada al Abwehr abiertamente y sin reparos por un representante de las Fuerzas Armadas, fue rechazada enérgicamente y con indignación por todos los presentes. | A. This request, which was put to the military Abwehr openly and without restraint by a representative of the Armed Forces, was repudiated strongly and indignantly by all those present. |
La Abwehr reforzó este engaño gracias a la Operación Fortitude, al estimar incorrectamente que había el doble de divisiones aliadas de las que existían en realidad en el Reino Unido. | The Abwehr reinforced this delusion by incorrectly estimating there to be twice as many Allied divisions in the United Kingdom as actually existed due to Operation Fortitude. |
Es un abogado que era un oficial en la reserva del Abwehr, no sé de qué departamento, pero debería decir que del departamento de Pieckenbrock. | Q. He is a lawyer who was a reserve officer with the Abwehr, I do not know in which department, but I should say it was in the department of Pieckenbrock. |
Por ejemplo, de nuestra oficina, el Abwehr; esta conferencia tenía como finalidad demostrar la necesidad de las órdenes que se habían dado, y de justificar las medidas que se habían tomado. | For example, from our own office, Abwehr; this conference was intended to show the necessity for the orders which had already been given, and to justify measures already taken. |
En los EEPA trabajaban por lo menos diez personas de la Abwehr, pero algunos, y posiblemente todos, eran conocidos del competente jefe local de la SD, Bruno Kreuz vom Meere. | In the PSA at least ten Abwehr persons were at work, but some of them—and possibly all—were known to the local SD and its competent senior regional chief, Bruno Kreuz vom Meere. |
Las desventajas que produzca el empleo de mano de obra rusa deben ser reducidas al mínimo, y esto es principalmente responsabilidad de la agencia de inteligencia (Abwehr) y de la Policía de Seguridad (Sicherheitspolizei). | The disadvantages that result from the employment of Russian labour must be reduced to the minimum, and this is primarily the concern of the intelligence agency (Abwehr) and the Security Police (Sicherheitspolizei). |
