Resultados posibles:
abordé
-I tackled
Pretérito para el sujetoyodel verboabordar.
aborde
-I tackle
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboabordar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboabordar.

abordar

No quise llamar la atención, así que abordé el avión.
I didn't want to draw attention, so I boarded the plane.
Sí, quizás fue por eso que te abordé la primera vez.
Yeah, maybe that's why I hit on you the first time.
Por error yo abordé un tren que iba en la dirección opuesta.
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
Nunca abordé con alguno de aquellos familiares el espinoso tema.
I never touched on the thorny issue with any of those relatives.
El siglo uno estableció, cuando es sultan el Bayazit que abordé la ciudad.
Century one established, when sultan the Bayazit I tackled the city.
Desde San Francisco abordé el avión a la ciudad de Fresno California Air.
From San Francisco I boarded the plane to the city of Fresno Air California.
Por mi propia iniciativa abordé estos problemas.
I took up these issues with him of my own initiative.
La seguí más de una hora, la abordé en el restaurante.
I followed you for an hour, then came up to you in the restaurant.
Esta vez lo abordé algo mejor.
This time, I did a little better.
En mi juventud abordé la pintura (óleo, pastel, acuarela) estudiando estas artes durante una década.
In my youth I approached the painting (oil, cake, watercolor) studying these arts for a decade.
Dicen que yo te abordé.
They say I came on to you.
Primero, abordé a Florentino e Imelda Ortiz, quienes también son mi tío y tía.
First, I approached Florentino and Imelda Ortiz, who happen to be my uncle and aunt.
También abordé ideas más cosmológicas que iban apareciendo en mi obra durante esa época.
I also dealt with more cosmological ideas which were appearing in my work at that time.
Yo nunca le abordé, Alicia.
I'd never approach him, Alicia.
Yo no lo abordé.
I did not accost him.
Señor Presidente, abordé la cuestión de la agenda desde dos ángulos: la función y el contenido.
I approached the question of the agenda from two angles: function and content.
Eran muchos y abordé con ellos la cuestión del Derecho internacional humanitario.
There was a great number of them, and I discussed this problem of international humanitarian law.
EL SEÑOR McCLELLAN: Ya abordé esa pregunta; no tengo nada más que añadir.
MR. McCLELLAN: I've already addressed that question; I don't have anything else to add to it.
En esta ocasión abordé especialmente el problema de la difusión de las drogas sintéticas.
At that time I took up in particular the question of the spread of synthetic drugs.
Hasta aquí los puntos esenciales y el programa que abordé aquella noche.
Here I will end my review of the essential points and the program I addressed that night.
Palabra del día
asustar