Resultados posibles:
No quise llamar la atención, así que abordé el avión. | I didn't want to draw attention, so I boarded the plane. |
Sí, quizás fue por eso que te abordé la primera vez. | Yeah, maybe that's why I hit on you the first time. |
Por error yo abordé un tren que iba en la dirección opuesta. | By mistake I boarded a train going in the opposite direction. |
Nunca abordé con alguno de aquellos familiares el espinoso tema. | I never touched on the thorny issue with any of those relatives. |
El siglo uno estableció, cuando es sultan el Bayazit que abordé la ciudad. | Century one established, when sultan the Bayazit I tackled the city. |
Desde San Francisco abordé el avión a la ciudad de Fresno California Air. | From San Francisco I boarded the plane to the city of Fresno Air California. |
Por mi propia iniciativa abordé estos problemas. | I took up these issues with him of my own initiative. |
La seguí más de una hora, la abordé en el restaurante. | I followed you for an hour, then came up to you in the restaurant. |
Esta vez lo abordé algo mejor. | This time, I did a little better. |
En mi juventud abordé la pintura (óleo, pastel, acuarela) estudiando estas artes durante una década. | In my youth I approached the painting (oil, cake, watercolor) studying these arts for a decade. |
Dicen que yo te abordé. | They say I came on to you. |
Primero, abordé a Florentino e Imelda Ortiz, quienes también son mi tío y tía. | First, I approached Florentino and Imelda Ortiz, who happen to be my uncle and aunt. |
También abordé ideas más cosmológicas que iban apareciendo en mi obra durante esa época. | I also dealt with more cosmological ideas which were appearing in my work at that time. |
Yo nunca le abordé, Alicia. | I'd never approach him, Alicia. |
Yo no lo abordé. | I did not accost him. |
Señor Presidente, abordé la cuestión de la agenda desde dos ángulos: la función y el contenido. | I approached the question of the agenda from two angles: function and content. |
Eran muchos y abordé con ellos la cuestión del Derecho internacional humanitario. | There was a great number of them, and I discussed this problem of international humanitarian law. |
EL SEÑOR McCLELLAN: Ya abordé esa pregunta; no tengo nada más que añadir. | MR. McCLELLAN: I've already addressed that question; I don't have anything else to add to it. |
En esta ocasión abordé especialmente el problema de la difusión de las drogas sintéticas. | At that time I took up in particular the question of the spread of synthetic drugs. |
Hasta aquí los puntos esenciales y el programa que abordé aquella noche. | Here I will end my review of the essential points and the program I addressed that night. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!