Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboabogar.
abogara
-I advocated
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboabogar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboabogar.

abogar

El UNICEF abogará por que Tokelau ratifique la Convención.
UNICEF will advocate with Tokelau for ratification of the Convention.
Esta postura abogará por el espíritu de la Unión: mayor transparencia y más publicidad.
This position will advocate the spirit of the Union: greater transparency and more publicity.
La UE abogará por que se sigan estudiando las garantías de seguridad.
The EU will promote further consideration of security assurances.
El programa abogará por que se inscriban todos los nacimientos sin excepción.
The programme will advocate for the routine registration of all births.
Junto con otros países afines, Noruega abogará por la adopción de medidas prácticas y factibles.
Together with like-minded countries, Norway will advocate the adoption of practical and doable measures.
El UNICEF abogará por la aplicación de políticas y programas para prestar servicios de salud orientados hacia los adolescentes.
UNICEF will advocate for policies and programmes for adolescent-friendly health services.
Marie Stopes en Tanzania abogará por un mayor gasto público por parte del gobierno local en PF.
Marie Stopes Tanzania will advocate for increased spending on FP by local governments.
El club abogará obviamente por una reforma legislativa del cannabis mediante protestas pacíficas, manifestaciones y campañas informativas.
The club will obviously also advocate for cannabis law reform through peaceful protests, demonstrations, and information campaigns.
Sin embargo, la bendición del Shabat es que abogará incluso para el pecador, como lo hizo para Adán.
However the blessing of Shabbat is that it will advocate even for the sinner, as it did for Adam.
El candidato Díaz abogará por políticas públicas para dejar las decisiones médicas en manos de los médicos y sus pacientes.
Candidate Diaz will advocate public policies vesting medical decisions in the hands of patients and their doctors.
¿Quién abogará por unos objetivos exigentes con vistas a la reducción de la contaminación atmosférica como no sea el Parlamento Europeo?
Who else, if not the European Parliament, would already be fighting to push through ambitious targets to reduce air pollution?
Suministro: hasta 2020, la red de abastecimiento de C&A reducirá a cero el vertido de sustancias químicas peligrosas y abogará por su eliminación total.
Supply–By 2020, C&A's supply network will achieve zero discharge of hazardous chemicals, and be advocating for their elimination altogether.
La Coalición también abogará por el establecimiento de procedimientos para la determinación de los mejores intereses del niño en el sistema de inmigración de México.
The Coalition will also advocate for establishing procedures for determining the best interest of the child within Mexico's immigration system.
Además, abogará por que se apliquen medidas más enérgicas para lograr que las personas necesitadas tengan acceso a los servicios de prevención, atención y tratamiento.
In addition, she will advocate for stronger action to ensure those in need can access prevention, care and treatment services.
NEAR abogará por que se estudien todos los medios posibles de defensa del personal de las Delegaciones, incluido el apoyo jurídico a nivel central y local.
NEAR will push that all possible means to defend staff in delegations including legal support at central and local level are explored.
En el caso de los sistemas de información existentes sobre mortalidad infantil, mortalidad materna y nutrición, el UNICEF abogará por una mayor desagregación y actualización de los datos.
In the case of existing information systems on infant mortality, maternal mortality and nutrition, UNICEF will advocate for the greater disaggregation and updating of data.
Las Naciones Unidas deben decidir pronto sobre su papel futuro en apoyo a las fuerzas de paz en Somalia; esto es algo por lo que Irlanda abogará con firmeza.
The United Nations must soon decide on its own future role in supporting the forces of peace in Somalia; that is something that Ireland will strongly advocate.
Esta industria es solo secundaria y no puede suplir nunca la función del legislador, simplemente porque siempre abogará por unos compromisos con unos criterios menos rígidos.
Industry is only secondary, and never able to adopt the role of legislator, simply because it always wants a compromise of criteria without any of the sharp edges.
Durante situaciones críticas, el TAM coordinará los recursos, involucrará a expertos especialistas, orientará la dirección técnica del caso y abogará por sus necesidades dentro de Red Hat.
Critical situation management During critical situations, your TAM coordinates resources, engages specialized expertise, guides the case's technical direction, and advocates for your needs within Red Hat.
Mi grupo abogará por algo parecido a los PIM para países que, en el momento que atraviesa la Unión Europea, necesitan reorientarse porque estarán sometidos a una especial presión.
My group will plead for something like PIMs for countries which, at the present time in the European Union, need to reorient themselves because they will be under special pressure.
Palabra del día
la huella