Y así la primera página de nuestro diario fue escrito. | And so the first page of our journal was written. |
Y así, David luego golpeó de ellos veintidós mil hombres. | And so, David then struck of them twenty-two thousand men. |
Así que usted puede pasar más tiempo con las mujeres. | So that you can spend more time with the women. |
Y así comienza la creación de un nuevo organismo físico. | And thus begins the creation of a new physical organism. |
¿Qué programas ayudan a crear y editar un archivo ASI? | What programs help to create and edit a ASI file? |
Así Arjuna también está en el mismo nivel de Kṛṣṇa. | So Arjuna is also on the same level of Kṛṣṇa. |
Así que estabas familiarizada con esa parte de la cubierta. | So you were familiar with that part of the deck. |
Así la ley fue cumplida por él para nosotros (Rom. | Thus the law was fulfilled by him for us (Rom. |
Esto no es así para el Sabio--el Arkashean de hoy. | This is not so for the Magi--the Arkashean of today. |
PIARC es así reconocida por la calidad de sus producciones. | PIARC is thus recognized for the quality of its productions. |
Así, el lapso de un año es irrelevante para ello. | Thus, the lapse of a year is irrelevant for it. |
Así que fue a encontrar su lugar en el mundo. | So he went to find his place in the world. |
Y así, esta sección especial se ha creado para usted. | And so, this special section has been created for you. |
El casino viene cargado con promociones para los jugadores así. | The casino comes loaded with promotions for players as well. |
Así que debes tener acceso a un montón de drogas. | So you must have access to a lot of drugs. |
Así, el corazón que manifiesta todo su poder es invencible. | Thus, the heart which manifests all its power is invincible. |
Así que su lengua no estaba oficialmente en el país. | So that their language was not officially in the country. |
Perséfone comió seis semillas y así selló el destino de. | Persephone ate six seeds and thus sealed the fate of. |
Así empezó un tiempo de gracia para las dos hermanas. | Then began a time of grace for the two sisters. |
Así, la importancia del metabolomics en química clínica es obvia. | Thus, the importance of metabolomics in clinical chemistry is obvious. |
