like that

In the movie, Margo was like that for a reason.
En la película, Margo era así por una razón.
You might impress your friends with talk like that, but...
Usted puede impresionar a sus amigos con hablar así, pero...
My son may talk like that, but he's a good man.
Mi hijo puede hablar así, pero es un buen hombre.
Kinda have a guy like that in my life, too.
Un poco tener un tipo así en mi vida, también.
What kind of man talks like that to a child?
¿Qué clase de hombre le habla así a un niño?
A man like that might be hard to find, sir.
Un hombre así puede ser difícil de encontrar, señor.
And don't talk like that, you're not in the canteen.
Y no hables así, que no estás en la cantina.
Not easy with a father like that, but thank you.
No es fácil con un padre así, pero gracias.
Must be the only building in the city like that.
Debe ser el único edificio en la ciudad así.
A threat like that in Spain can justify many decisions.
Una amenaza así en España puede justificar muchas decisiones.
My son may talk like that, but he's a good man.
Mi hijo podrá hablar así, pero es un buen hombre.
Please don't say things like that, not with my baby.
Por favor no digas cosas así, no con mi bebé
She's been reading my mind like that for 51 years.
Ella ha estado leyendo mi mente así como por 51 años.
People don't do it like that, all in a hurry.
La gente no lo hace así, todo en un apuro.
And just like that, all is right with the world.
Y solo así, todo está bien en el mundo.
How dare you speak about my beloved Rossetti like that.
Cómo te atreves a hablar de mi amado Rossetti así.
You talk like that on purpose, and in front of people.
Hablas así a propósito, y en frente de la gente.
The world of tennis has rarely seen something like that.
El mundo del tenis rara vez ha visto algo así.
Yeah, a guy like that is one in a million.
Sí, un tipo así es uno en un millón.
The wound shows an angle of entry something like that.
La herida muestra un ángulo de entrada algo así.
Palabra del día
la huella