a reflexion
- Ejemplos
It is a reflexion of this month we have completed here. | Es una reflexión de este mes que hemos completado acá. |
It is necessary a reflexion to get to know, value, respect and reach awareness. | Es necesaria una reflexión para conocer, valorar y respetar y llegar a la toma de conciencia. |
The november' node is devoted to glocal heterotopies, a reflexion on art, activism and technology. | El nodo de noviembre está dedicado a las heterotopías glocales, una reflexión sobre arte, activismo y tecnología. |
This is a reflexion, thus, a mirroring. | En este caso se habla de reflexión, o sea el efecto de un espejo. |
The book contains interviews with JP Stedile in Brava Gente and a reflexion of Martha Harnecker on MST. | El libro contiene la entrevista a JP Stedile en Brava Gente y una reflexión de Martha Harnecker sobre el MST. |
My point of departure is precisely a reflexion about this type of document, how to give it its own identity. | Mi punto de partida es precisamente la reflexión en torno a ese tipo de documento: cómo darle una entidad propia. |
For example, the amazing Justina Blakeney whose site is a reflexion of the topic and style of her brand. | Por ejemplo, la increíble Justina Blakeney, cuyo sitio web y portafolio es un reflejo del tema y el estilo de su marca. |
It is a reflexion of the mark left by Michael Jackson on contemporary art and pop culture for decades. | Es una retrospectiva de la huella que este artista dejó en el arte contemporáneo y la cultura pop durante décadas. |
Sachinac is also a reflexion on the journey of the self, the notion of travel and the vision of an outsider. | Sachinac, es también una reflexión en el viaje del uno mismo, de la noción del recorrido y de la visión de un forastero. |
Of course, a reflexion on the possible disappearance of the museum cannot be separated from an examination of its aims and purposes, its ends. | Por supuesto, una reflexión sobre la posible desaparición del museo no puede separarse del examen de sus metas y objetivos, de sus límites. |
Davila's intervention arises from a reflexion on the lack of continuity he observed in the urbanism of Vigo, after his stay in the city. | La intervención de Dávila surge de una reflexión sobre la falta de continuidad que encontró en el urbanismo de Vigo, tras sus estancias en la ciudad. |
Mark Weber, General Secretary for Formation and Education, shares with us a reflexion about how to live the Jubilee Year of Mercy as Divine Word Missionaries. | Mark Weber, Secretario General para la Formación y Educación, comparte con nosotros una reflexión sobre cómo vivir el Año Jubilar de la Misericordia como misioneros verbitas. |
Next Mark Weber, General Secretary for Formation and Education, shares with us a reflexion about how to live the Jubilee Year of Mercy as Divine Word Missionaries. | Next Mark Weber, Secretario General para la Formación y Educación, comparte con nosotros una reflexión sobre cómo vivir el Año Jubilar de la Misericordia como misioneros verbitas. |
It is not hard to see that this war will continue, and in a way will be a reflexion on the user's ability when faced with digital advertising. | No es complicado vaticinar que esta guerra seguirá y que en cierto modo será un reflejo de la aptitud de los usuarios ante la publicidad digital. |
The project is based on a reflexion of the experience provoked by a world that is permanently connected, through a series of exhibitions, concerts and public interventions. | El proyecto se basa en la reflexión de la experiencia provocada por un mundo que está permanentemente conectado, a través de una serie de exposiciones, conciertos e intervenciones públicas. |
Meetings with Mr Senator Bernard JOLY, member of Parliament on mission charged by Mr Jean-Pierre RAFFARIN Prime Minister to carry out a reflexion on the transeuropean rail networks. | Encuentros con M. El Senador Bernard JOLY, parlamentario en misión encargado por el Sr. El Primer Ministro Jean-Pierre RAFFARIN de llevar una reflexión en las redes ferroviarias transeuropeas. |
This news gives me the opportunity to share a reflexion concerning the role of AQU Catalunya and the perception that the scientific and academic community in Catalonia has about this. | Esta noticia me da la oportunidad de compartir una reflexión sobre el papel de AQU Catalunya y la percepción que la comunidad científica y académica catalana tiene de ella. |
A clear and attractive exposition of his project and a reflexion that he does about architecture have been the best points in the jury valoration. | Una exposición clara y atractiva de su proyecto a la que se añade una reflexión sobre la arquitectura, han sido los puntos destacables en la valoración del jurado (ver más información más abajo). |
Contains a reflexion on model based seasonal adjustment, and on the limitations of short-term tools, such as ARIMA models, for long-term inference. | Contiene una reflexión sobre el método de desestacionalización basado en la extracción de señales en modelos ARIMA, y sobre las limitaciones de esta metodología (orientada al corto plazo) cuando se usa para inferencia a largo plazo. |
Vincent Zeller, President of the Guangala exporter, makes a reflexion about the production, Ecuador`s strength, as it is the country with the major productivity and the effects of excess of rains. | Vincent Zeller, presidente de la exportadora Guangala, hace reflexiones acerca de la producción, la fortaleza de Ecuador como el país con mayor productividad y los efectos que podría generar el exceso de lluvias. |
