a parte de mi

Popularity
500+ learners.
A parte de mi le gusta y a parte de mi le aterroriza.
Part of me likes it and part of it terrifies me.
Está bien, bueno, a parte de mi.
Okay, well, besides me.
Está bien, bueno, a parte de mi.
Okay, well, besides me.
Hace tiempo que no salgo con nadie a parte de mi novia.
It's just been a long time since I've been out with anyone but my girlfriend.
Así que es teóricamente posible que tu puedas esta interesado en alguien a parte de mi?
So it's theoretically possible that you could be interested in someone besides me?
No lo sé, puede que me sirva para enfocarme en algo a parte de mi carrera inexistente.
I don't know, I mean it would give me something to focus on besides my non-existent career.
Expongo mi trabajo en galerías y he dirigido videos de arte y música a parte de mi trabajo comercial.
Besides my commercial work I exhibit my pieces in galleries and have also conducted already videos for art and music.
Es que me molesta que, a parte de mi trabajo... también tengo que hacer tus tareas.
It just bothers me that while I'm trying to work here you don't do your duties, and they fall on me.
En nuestra familia, a parte de mi marido oftalmólogo hay cinco jóvenes que nos visitan a menudo en Costa del Sol.
Our family consists of my husband and I and five young adults who visit the Costa del Sol quite often.
Sin embargo, a parte de mi amigo de Nueva Zelanda, conozco a varios que lograron adquirir fluidez en mandarín en aproximadamente un año.
However, beside my friend from New Zeland I know several guys that managed to become fluent in Mandarin in about a year.
Otra virtud podría ser la pasión con la que intento trasmitir mi misma pasíón por el juego, a parte de mi casi entera disposición a enseñar todo lo que voy aprendiendo día a día.
Another virtue could be the passion with which they attempt to convey my passion for the game, almost whole part of my willingness to teach all that I learn every day.
Acabo de conocer a parte de mi familia.
I just met part of my family.
¿A parte de mi otra obra?
Apart from my other work?
A parte de mi ex marido, eres el único hombre con el que me he acostado.
Besides my ex-husband, You're the only other man I've slept with.
A parte de mi crecimiento fotográfico, amo descubrir como la gente vive en esta parte del mundo.
Besides of growing in my photography, I loved to discover how people live in this part of the world.
A parte de mi formación multifacética en los diversos ámbitos del conocimiento, siempre he sido sensible a la historia de mi amada Urbe Quirite, que me dio a luz.
In Apart from my multifaceted training in the various ambits of knowledge, They are always sensitive to the history of my beloved city Quirite, that gave me birth.
Ella me controla, o a parte de mí.
She controls me... or part of me.
Solo quería saber si alguien la había visto a parte de mí.
I just wanted to know if anyone saw it besides me.
¿Te refieres a que hay otra mujer en tu vida a parte de mí?
You mean there is another woman in your life besides me?
Tenía más cosas de las que preocuparse a parte de mí.
She had plenty more to worry about than me.
Palabra del día
fresco