Resultados posibles:
What did you bring?
-¿Qué trajiste?
Ver la entrada paraWhat did you bring?
what did you bring
-qué trajiste
Ver la entrada parawhat did you bring.

What did you bring?

Oh. What did you bring me for my birthday, Papa?
¿Qué me trajiste para mi cumpleaños, Papá?
What did you bring me down here for then?
Entonces para que me trajistes hasta aquí?
What did you bring me?
¿Qué me trajiste?
What did you bring me for my birthday, Papa?
¿Qué me trajiste para mi cumpleaños, Papá?
What did you bring, a load of rotten meat?
¿Que traes, una carga de carne podrida?
What did you bring to protect us from alligators?
¿Qué trajiste para protegernos de los caimanes?
What did you bring him to prove your worth?
¿Qué le trajiste para probar tu valor?
What did you bring me here to talk about?
¿Qué trajiste yo aquí para hablar?
What did you bring me here to be looked over for?
¿Por qué me trajiste aquí a que me observaran?
What did you bring us, Pedro, amigo mio?
¿Qué has traído para nosotros, Pedro, amigo mío?
If they don't get 'em— What did you bring me here for, Frank?
Si no los consiguen — ¿Para qué me traes aquí, Frank?
What did you bring me here for, Sonny?
¿Para qué me trajiste aquí, Sonny?
What did you bring him in for this time?
¿Por qué lo habéis traído esta vez?
What did you bring us here for?
¿Qué usted nos traen aquí para?
What did you bring your Dad here for?
¿Para qué trajiste a tu papá aquí?
What did you bring back, the London Bridge?
¿Qué llevas atrás, el puente de Londres?
What did you bring me from Haiti?
¿Qué me has traído de Haiti?
What did you bring home from Oslo?
¿Qué te llevas a casa de Oslo?
What did you bring for lunch?
¿Qué has traído para el almuerzo?
What did you bring me this time?
¿Qué me trajiste esta vez?
Palabra del día
el cementerio