600000
- Ejemplos
Categoría II de 600000 a 1200000 derechos especiales de giro. | Category II from 600000 to 1200000 special drawing rights. |
La compañía, 50% propiedad de JSE-lista Grindrod, las exportaciones 600000 toneladas de cromita un año. | The company, 50% owned by JSE-listed Grindrod, exports 600000 tons of chromite a year. |
En el artículo 2, la cifra «600000 euros» se sustituirá por «1000000 de euros». | In Article 2, the figure ‘EUR 600000’ is replaced by ‘EUR 1000000’. |
Se incluye en esta partida 600000 EUR para consultoría relativa al proyecto OASIS en 2008. | Included in this amount is EUR 600000 foreseen for consultancy for the OASIS project in 2008. |
El mismo documento, en la nota a pie de página 41, menciona otros 600000 puestos de trabajo en logística y comercialización. | The same document, at footnote 41, mentions further 600000 jobs in logistics and marketing. |
Con este fin, se consumen anualmente 600000 toneladas de carbón subbituminoso esloveno para la producción de electricidad. | For this purpose, 600000 tonnes a year of Slovenian brown coal is used for electricity generation. |
En el período de investigación, la capacidad de producción de la industria de la Comunidad osciló entre 600000 y 800000 unidades. | During the IP, the Community industry's production capacity ranged between 600000 pieces and 800000 pieces. |
La capacidad de producción de la India aumentó considerablemente, pasando de 330000 toneladas en 2003 a 600000 toneladas en 2005. | India had a significant growth in its production capacity from the level of 330000 tonnes in 2003 to 600000 tonnes in 2005. |
No obstante, en cada una de esas campañas solo podrán comprarse en régimen de intervención pública 600000 toneladas, expresadas en azúcar blanco, como máximo. | However, public intervention shall only be carried out within the limits of 600000 tonnes, expressed in white sugar, per marketing year. |
El mismo documento, en la nota a pie de página 41, menciona «otros 600000 puestos de trabajo en logística y comercialización», lo que supondría incluso una relación de 12 a 1. | The same document, at footnote 41, mentions ‘further 600000 jobs in logistics and marketing’, which would even allow a 12:1 ratio. |
No obstante, el importe anual total pagado por la Unión Europea no podrá exceder del doble del importe (600000 euros) indicado en el apartado 2, letra a). | However, the total annual amount paid by the European Union shall not be more than twice the amount specified in paragraph 2(a) (EUR 600000). |
Se calcula que la capacidad global rusa por explotar equivale como mínimo a las 600000 a 700000 toneladas determinadas, lo que representa en torno a un 20 % del consumo comunitario. | It is estimated that Russian overall spare capacity is at least the known 600000 to 700000 tonnes, which constitutes around 20 % of Community consumption. |
En el caso de Rusia, en particular, el volumen de exportación aumentó de 180000 toneladas en 2003 hasta unas 600000 en 2004, multiplicándose por más de tres. | In the case of Russia, in particular, the export volume rose from 180000 tonnes in 2003 to about 600000 tonnes in 2004, representing a more than threefold increase. |
Ahora cuenta con 738000 residentes de 173 países diferentes, 51 museos, 141 galerías de arte, 600000 bicicletas, 24 diamantes fábricas de pulido, 2500 casas flotantes y 141 galerías de arte. | It now boasts of 738000 residents from 173 different countries, 51 museums, 141 art galleries, 600000 bicycles, 24 diamond polishing factories, 2500 houseboats and 141 art galleries. |
No obstante, tras el cierre mencionado de las instalaciones obsoletas, la capacidad total de producción de malta de la Comunidad continúa superando la demanda real en alrededor de 600000 toneladas. | However, even after the above-mentioned permanent closure of old malt production facilities, total malt production capacity in the Community still exceeds actual demand by some 600000 tonnes. |
En su solicitud de reconsideración, el CEFIC (en referencia a la información recopilada y publicada en prensa económica) ha estimado la capacidad de producción total de la RPC entre 600000 y 700000 toneladas. | In the request for this review, CEFIC (referring to information collected and published in business journals) has estimated the total production capacity in the PRC to be between 600000 and 700000 tonnes. |
Cabe recordar que, de acuerdo con el cálculo del Tribunal, el resultado operativo del despacho de los pedidos de pequeña cuantía hubiera dado un saldo positivo de más de 600000 FRF (91469,41 EUR), | It should be recalled that, according to the Court’s calculation, the operating results from small order processing would consequently have been positive by more than FRF 600000 (EUR 91469,41); |
Tienen una capacidad disponible de alrededor de 600000 a 700000 toneladas (8 % a 10 % del consumo comunitario) para aumentar sus exportaciones al mercado comunitario en volúmenes considerables en caso de que se deroguen las medidas. | They have a spare capacity of around 600000 to 700000 tonnes (8 to 10 % of Community consumption) to increase exports to the Community market in considerable volumes should measures be repealed. |
Según se expone en el considerando 41, los productores ucranianos que cooperaron tienen una capacidad disponible conocida de alrededor de 600000 a 700000 toneladas, lo que representa entre el 8 y el 10 % del mercado de la Comunidad. | As it is shown in recital (41), there is a known spare capacity of around 600000 to 700000 tonnes of the cooperating Ukrainian producers, representing 8 to 10 % of the Community market. |
En la Decisión 2004/111/CE se prevé además que la Comunidad realizará una contribución financiera que ascenderá al 50 % de los costes en que incurran los Estados miembros por la recogida y análisis de muestras, hasta una cuantía máxima de 600000 euros. | Decision 2004/111/EC also provides for the Community to make a financial contribution at a rate of 50 % of the costs incurred in Member States for sampling and analysing of samples, up to a maximum of EUR 600000. |
