16 17
- Ejemplos
Juan 14:12 y Marcos 16:17 no es la misma cosa. | John 14:12 and Mark 16:17 are not the same thing. |
Comencé a recitar en voz alta Mateo 16:17 lleno de autoridad. | I began to recite loudly Matthew 16:17 filled with authority. |
De acuerdo a Hechos 16:17 lo harán. | According to Acts 16:17 they will. |
Lo contenido de la advertencia: 16:17 2. | Contents of the warning: 16:17 2. |
Valor total de la factura electrónica (16+17) | The total value of the e-Invoice (16+17) |
Los tres son menores de edad de 16 – 17 años residentes en Jabel Mukaber. | The suspects were minors aged 16 and 17 from Jabel Mukaber. |
Comité de Expertos de la Unión CIP: cuadragésima séptima sesión (16 – 17 de abril de 2015) | Committee of Experts of the IPC Union: Forty-seventh session (April 16 and 17, 2015) |
Romanos 16:17 [El apóstol Pablo nos advierte que no tengamos trato con los que constantemente suscitan divisiones entre los hermanos.] | Romans 16:17 [Paul warned not to co-exist with those who continually cause divisions among brethren.] |
Estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios, hablarán nuevas lenguas (Marcos 16:17). | And these signs shall follow them that believe; in my name shall they cast out devils... (Mark 16:17) |
JOB 16:17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura. | JOB 16:17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure. |
Estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios, hablarán nuevas lenguas (Marcos 16:17). | And these signs shall follow them that believe; in my name... they shall speak with new tongues... (Mark 16:17) |
Reunión internacional sobre la gestión de las aguas residuales de almazara, Sitia, Lassithi, Grecia, 16–17 de junio, 9–14 (Grecia). | Int. meeting on olive mill wastewater management, Sitia, Lassithi, Greece, 16–17 June, 9–14 (in Greek). |
Por favor voltee a Levítico 16:17 para ver una descripción de la obra del sumo sacerdote en los tiempos del Antiguo Testamento. | Please turn to Leviticus 16:17 for a description of the work of the high priest in Old Testament times. |
PROV 16:17 El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino. | PROV 16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
Lucas 16:17 Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley. | Luke 16:17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. |
LUC 16:17 Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley. | LK 16:17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. |
El septimo y último juicio de las copas se derrama en Apocalipsis 16:17 y sus efectos se describen en Apocalipsis 17-18. | The 7th and final bowl judgment is poured out in Rev. 16:17 and its effect is described in Rev. 17-18. |
Pero cuando midieron lo que habían recogido se descubrieron que todos tenian exactamente lo que necesitaban (Exodo 16:17). | But when they measured how much they had gathered they discovered they all had exactly as much as they needed (Exodus 16:17). |
Después de Nueva York, la delegación Contship visitará Long Beach también (12 13 y septiembre y Houston) (16 17 y septiembre). | After New York, the Contship delegation will visit also Long Beach (12 and 13 september) and Houston (16 and 17 september). |
Lk 16:17 - Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley. | Lk 16:17 - But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one dot of the law to fall away. |
