šunt
- Ejemplos
Tenemos que mantener nuestra palabra: pacta sunt servanda. | We have to keep our word - pacta sunt servanda. |
El principio pacta sunt servanda refleja esta característica consustancial al contrato. | The pacta sunt servanda principle evidences this inherent characteristic of contracts. |
Pacta sunt servanda: hay que cumplir los tratados. | Pacta sunt servanda: treaties are there to be complied with. |
Presentación del IX Congreso Multidisciplinar de Ubi Sunt? | Presentation of the IX Multidisciplinary Congress of Ubi Sunt? |
De hecho, todos los Estados están obligados a acatar el principio de pacta sunt servanda. | In fact, all States were obligated to abide by the principle of pacta sunt servanda. |
El acto unilateral de reconocimiento sería obligatorio en base al principio acta sunt servanda. | Unilateral acts of recognition would be binding on the basis of the principle acta sunt servanda. |
Tenemos que aceptar nuestras obligaciones; pacta sunt servanda, y eso va para ambas partes. | We have to discharge our obligations; pacta sunt servanda - and that means by both parties. |
De otro modo, habrían violado el principio general del derecho internacional público consuetudinario pacta servanda sunt. | Otherwise, they would have violated the general principle of customary public international law pacta servanda sunt. |
El sistema se basa en el principio pacta sunt servanda, es decir, deben honrarse los acuerdos. | The system is based on the principle pacta sunt servanda - agreements must be honoured. |
Me gustaría preguntar a la Comisión si realmente reconoce el pacta sunt servanda en el Derecho internacional. | I would like to ask the Commission whether it actually recognises pacta sunt servanda in international law. |
En términos generales, parece indicar nada más que la evidencia expresada por la fórmula pacta sunt servanda. | In general terms, it seems to indicate nothing more than the self-evidence captured by pacta sunt servanda. |
Algunas veces en la cartografía medieval se podía encontrar la inscripción Hic Sunt Dracones (Aquí hay dragones). | It's said that in medieval cartography you could find the inscription Hic Sunt Dracones (Here are dragons). |
Hemos de ser leales con nuestros principios jurídicos europeos: pacta sunt servanda, los tratados deben cumplirse. | We must commit to our European legal principles: pacta sunt servanda - treaties are to be honoured. |
Pacta sunt servanda: siempre se ha hecho hincapié en este principio en relación con Turquía, y con razón. | 'Pacta sunt servanda' - that is always emphasised in connection with Turkey, and rightly so. |
Cuando te encuentres con el banner Hic Sunt Dracones, deja de leer y muévete a la página siguiente. | When you encounter the Hic sunt dracones banner, stop reading and move to the next page. |
Por tanto, el análisis debe centrarse en la forma en que se aplica el principio acta sunt servanda. | Hence, the focus of the analysis should be how the acta sunt servanda principle applied. |
En el lado de la bóveda, un registro continuo de sur a norte, sunt reprezentate scene din Vechiul Testament. | On the side of the vault, a continuous record from south to north, sunt reprezentate scene din Vechiul Testament. |
La Comisión no puede poner fin a los acuerdos privados celebrados de manera válida (pacta sunt servanda) — Incertidumbre legal | Validly concluded private agreements cannot be ended by the Commission (pacta sunt servanda) — Legal uncertainty |
Por consiguiente, ha vencido el principio pacta sunt servanda, ha ganado la diplomacia y el sentido común. | This is therefore a victory for the pacta sunt servanda principle, for diplomacy and for common sense. |
Pacta sunt servanda: esta es la clave fundamental para que el proceso de paz, efectivamente, se pueda desarrollar convenientemente. | Pacta sunt servanda: this principle is the key to the proper continuation of the peace process. |
