[tonna

Una crítica de Anna Tonna, del Centro Español de Queens (English)
Anna Tonna reviews from the Centro Español de Queens (English)
Tonna no siempre disfrutó de una buena salud.
Tonna had not always enjoyed such good health.
Desde una edad muy temprana, el hermano de Tonna quiso ser un soldado.
From a very young age, Tonna's brother had wanted to be a soldier.
En 1841 se casó con Lewis Tonna (1812-57), un hombre veintidós años menor que ella.
In 1841 she married Lewis Tonna (1812-57), a man twenty-two years her junior.
Recuerdos personales comienza con las memorias de infancia y familiares de Tonna.
Personal Recollections commences with Tonna's memories of her childhood and family life.
Tonna apoyaba una legislación cuyo objetivo fuese reducir las largas horas de trabajo de mujeres y niños.
Tonna supported legislation aimed at reducing the long working hours of women and children.
El Gran Maestre y Dominic McCann fueron recibidos y presentados por la alumna Rebecca Tonna.
The Grand Master and Dominic McCann were welcomed and introduced by Sixth Former Rebecca Tonna.
En Helen Fleetwood Tonna ofrece un informe semi-ficcional de las deplorables condiciones creadas por el sistema industrial.
In Helen Fleetwood Tonna provides a semi-fictional account of the deplorable conditions created by the factory system.
Era casi seguro que desde este lugar Tonna recibió una citación para que le siguiera sin demora.
It was almost certainly from this location that Tonna received a summons to follow him without delay.
Recordando su tiempo en Norteamérica Británica, Tonna sugiere que no todo funcionaba bien en su matrimonio.
Recalling her time in British North America, Tonna hints that all was not well with her marriage.
Entre 1815 y 1816, el marido de Tonna se encontraba con su regimiento en Annapolis Royal, Norteamérica Británica.
From 1815 to 1816, Tonna's husband was with his regiment in Annapolis Royal, British North America.
Las fechas se mencionan raramente en Recuerdos personales, pero Tonna escribe que pasó algún tiempo en estas localidades.
Dates are rarely mentioned in Personal Recollections, but Tonna writes of having spent time in both these locations.
Así, en una sola frase, Tonna recuerda el evento más importante y que cambió su vida: su primer matrimonio.
Thus, in just one sentence Tonna recalls the most important and life-changing event of her life: her first marriage.
Así escribió Clara Lucas Balfour (1808-78) a propósito del trabajo de su contemporánea, Charlotte Elizabeth Tonna, de soltera Browne (1790-1846).
So wrote Clara Lucas Balfour (1808-78) about the writing of her contemporary, Charlotte Elizabeth Tonna, née Browne (1790-1846).
Después del periodo en Norteamérica Británica, Tonna acompañó a su marido a Irlanda, donde su familia tenía una pequeña propiedad.
Following her time in British North America Tonna accompanied her husband to Ireland where his family had a small estate.
Tonna fue una escritora extremadamente productiva: el Diccionario de biografía literaria (Dictionary of Literary Biography) registra ciento ocho títulos a su nombre.
Tonna was an extremely productive writer: the Dictionary of Literary Biography records one hundred and eight titles to her name.
Con un indicio de arrogancia, Tonna admite que desestimó todas las actividades habituales y los intereses femeninos de su época como triviales.
With a trace of arrogance, Tonna admits that she dismissed all the usual female pursuits and interests of her day as trivial.
Además, Monica Correa Fryckstedt descubrió una carta escrita por Tonna a su médico que apoya la sugerencia de que Phelan estaba mentalmente enfermo.
In addition, Monica Correa Fryckstedt has discovered a letter written by Tonna to her physician, which supports the suggestion that Phelan was mentally ill.
Tonna visitó a More en su casa de campo en Clifton, cerca de Bristol, donde ella se había retirado después de la traumática controversia de Blangdon.
Tonna visited More at her cottage in Clifton, near Bristol, where she had retired after the traumatic Blagdon controversy.
Joseph A. Kestner demostró que en Helen Fleetwood, Tonna anticipó el debate sobre esta división nacional, debate continuado por Benjamin Disraelien Sybil.
Joseph A. Kestner has demonstrated that in Helen Fleetwood Tonna anticipated the debate about the two nation-divide, which Benjamin Disraeli later continued in Sybil.
Palabra del día
el regalo