RESPUESTA RÁPIDA
"You are too kind" es una frase que se puede traducir como "qué amable", y "thank you" es una frase que se puede traducir como "gracias". Aprende más sobre la diferencia entre "you are too kind" y "thank you" a continuación.
you are too kind(
yu
ar
tu
kaynd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. qué amable
Hi Mom! I brought you some flowers! - Oh, you are too kind!¡Hola mamá! ¡Te traje unas flores! - ¡Ay, qué amable!
a. qué amable eres (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I made you some soup, honey. That'll make you feel better. - Oh, thanks! You are too kind.Te preparé una sopa, cariño. Eso te hará sentir mejor. - ¡Oh, gracias! Qué amable eres.
b. es usted muy amable (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Here, take my umbrella, ma'am. - Thank you, you are too kind.Mire, tome mi paraguas, señora. - Gracias, es usted muy amable.
a. son ustedes muy amables (plural)
You can have our seats. We're getting off in two stops anyway. - Thank you, you are too kind.Pueden tomar nuestros asientos. Bajamos en dos paradas de todos modos. - Gracias, son ustedes muy amables.
thank you(
thahngk
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)