vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Yes" es una interjección que se puede traducir como "sí", y "off course" es una frase que se puede traducir como "fuera de curso". Aprende más sobre la diferencia entre "yes" y "off course" a continuación.
yes(
yehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (afirmación)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
2. (afirmación)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (afirmación)
a. el sí (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.
off course(
af
kors
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. fuera de curso
According to my calculations, we are three degrees off course.Según mis cálculos, estamos tres grados fuera de curso.
b. fuera de rumbo
I need to be able to see the stars to navigate. It's possible that we are off course.Necesito poder ver las estrellas para navegar. Es posible que estemos fuera de rumbo.