vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Wake" es un verbo transitivo que se puede traducir como "despertar", y "wake up" es una frase que se puede traducir como "despiértate". Aprende más sobre la diferencia entre "wake" y "wake up" a continuación.
wake(
weyk
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. despertar
Can you turn down the music, please? You're going to wake the baby!¿Puedes bajar el volumen de la música, por favor? ¡Vas a despertar al bebé!
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. despertarse
I couldn't remember anything when I woke, but the doctor told me that the surgery went fine.No podía recordar nada cuando me desperté, pero el doctor me dijo que todo salió bien con la operación.
b. despertar
The little girl woke from a nightmare and went running to her parents' room.La niñita despertó de una pesadilla y fue corriendo al cuarto de sus papás.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el velatorio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A lot of people came to my father's wake, but only a few were at the funeral.Mucha gente vino al velatorio de mi padre, pero solo unos pocos estuvieron presentes en el funeral.
b. el velorio (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I'm sorry for your loss. What time will the wake be?Te acompaño en el sentimiento. ¿A qué hora será el velorio?
4. (náutica)
a. la estela (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The ship left a fine wake behind it as we sailed calmly across the sea.El barco dejaba una bella estela tras de sí mientras navegábamos tranquilamente por el mar.
5. (secuela)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
In the wake of the attack, many people were desperately searching for missing family members.Tras el ataque, muchos buscaban desesperadamente a sus familiares desaparecidos.
Many people lost their home in the wake of the financial crisis.Muchos perdieron la vivienda a raíz de la crisis económica.
wake up(
weyk
uhp
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. despiértate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Wake up! You'll be late for school.¡Despiértate! Vas a llegar tarde a clase.
b. despiértese (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Wake up, sir! I think this is your stop.¡Despiértese, señor! Creo que esta es su parada.
c. despabílate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Wake up! It's time for us to leave!¡Despabílate! ¡Es hora de irnos!
d. despabílese (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Wake up! Didn't you hear your alarm clock?¡Despabílese! ¿No escuchó el despertador?
a. despiértense (plural)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Wake up, kids! We need to leave for the airport soon.¡Despiértense, niños! Tenemos que salir para el aeropuerto pronto.
b. despabílense (plural)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Wake up, kids! Come have breakfast.¡Despabílense, chicos! Vengan a desayunar.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
b. despabilarse
I'm going to try to wake up at five o'clock tomorrow.Mañana voy a tratar de despabilarme a las cinco.
4. (figurado) (darse cuenta)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).