vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Waiter" es un sustantivo que se puede traducir como "el camarero", y "excuse me" es una frase que se puede traducir como "perdón". Aprende más sobre la diferencia entre "waiter" y "excuse me" a continuación.
waiter(
wey
-
duhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el camarero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la camarera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Ask the waiter for the check.Pídele la cuenta al camarero.
b. el mesero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la mesera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I told the waiter that there was a fly in my soup.Le dije al mesero que había una mosca en mi sopa.
c. el mesonero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la mesonera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
The waiters here are extremely friendly.Los mesoneros aquí son muy agradables.
d. el mozo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la moza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Our waiter is taking a long time to bring our food.Nuestro mozo se está tardando mucho para traernos nuestra comida.
e. el garzón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la garzona
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(Cono Sur)
My brother is a waiter in that restaurant.Mi hermano es garzón en ese restaurante.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
excuse me(
ehk
-
skyuz
 
mi
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. perdón
Excuse me. Could I have a menu, please?Perdón, ¿me puede traer un menú, por favor?
b. disculpe
Excuse me. Is this the right train for New York?Disculpe, ¿es este el tren para ir a Nueva York?
a. perdone
Excuse me; I didn't hear what you said.Perdone, no oí lo que dijo.
b. cómo (menos formal)
Have you seen Anna? - Excuse me?¿Has visto a Anna? - ¿Cómo?
a. perdone
Excuse me! I thought this seat was free.¡Perdone! Pensé que este asiento estaba libre.
b. perdón
I didn't realize you were in a meeting. Excuse me.No me di cuenta de que estabas en una reunión. Perdón.
a. permiso
He didn't even say "excuse me"; he just barged past.Ni siquiera dijo "permiso", pasó a empujones.
a. permítame
Please excuse me a minute. I need to check something.Permítame un momento, por favor. Tengo que comprobar algo.
a. un momento
Excuse me! I was first in line.¡Un momento! Yo estaba primero.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.