vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Vidrio" es una forma de "vidrio", un sustantivo que se puede traducir como "glass". "Latas" es una forma de "latir", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to beat". Aprende más sobre la diferencia entre "vidrio" y "latas" a continuación.
el vidrio(
bee
-
dryoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. glass
Ten cuidado con esa jarra; es de vidrio.Be careful with that pitcher; it's made of glass.
a. piece of glass
Amy se cortó el pie con un vidrio mientras caminaba por la playa.Amy cut her foot on a piece of glass while walking along the beach.
3. (ventana)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. window
Si miras por el vidrio, verás que es un día hermoso.If you look through the window, you'll see that it's a beautiful day.
a. lens
Se me cayeron los anteojos y se rompió un vidrio.I dropped my glasses and one of the lenses broke.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
latir(
lah
-
teer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to beat (corazón)
Estaba muy nervioso y el corazón me latía muy rápido.I was really nervous and my heart was beating very fast.
b. to throb
El hielo hizo que la herida de la pierna volviera a latir.The ice made the wound on my leg start throbbing again.
a. to bark
Tiene que haber alguien afuera porque el perro no para de latir.There must be someone outside because the dog won't stop barking.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sospechar)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Nicaragua
(Nicaragua)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. to have a feeling
Me late que no llega a tiempo por causa de la nieve.I have a feeling that she'll be late because of the snow.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(parecer buena idea)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to sound good to
Vamos a Coyoacán a tomar un café. - Me late.Let's go to Coyoacan and get coffee. - Sounds good to me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.