vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Vida" es un sustantivo que se puede traducir como "life", y "vivar" es un sustantivo que se puede traducir como "warren". Aprende más sobre la diferencia entre "vida" y "vivar" a continuación.
la vida(
bee
-
dah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. life
Quiero que mi vida esté llena de aventura y amor.I want my life to be filled with adventure and love.
a. living
Ellos se ganan la vida escribiendo un diccionario.They make a living writing a dictionary.
a. life
Era una persona muy activa y siempre llena de vida.She was a very active person and always full of life.
a. life span
La vida de una mariposa puede ser de una semana.The life span of a butterfly can be one week.
a. darling
¡Mi vida! ¡Cómo te extrañé!My darling! I missed you so much!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el vivar(
bee
-
bahr
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. warren
Hay un vivar al pie de la colina, por eso está llena de conejos.There is a warren at the bottom of the hill, that's why it's full of rabbits.
a. fish farm
El pescado que sirve el restaurante viene de un vivar de la zona.The fish served by the restaurant comes from a local fish farm.
b. hatchery
El vivar supone un intento de conservar la población de bacalao de la bahía.The hatchery is an attempt to preserve the cod population in the bay.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
3. (aclamar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to cheer
El público vivaba cada pase del jugador.The crowd cheered the player's every pass.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.