vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Para" es una forma de "para", una preposición que se puede traducir como "for". "Un poco" es una frase que se puede traducir como "a little". Aprende más sobre la diferencia entre "un poco" y "para" a continuación.
un poco(
oon
poh
-
koh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. a little
¿Le pones azúcar al café? - Solo ponle un poco.Do you want sugar in your coffee? - Just add a little.
b. some
Ha sobrado un poco. Lo podemos cenar esta noche.There's some left. We can have it for dinner tonight.
c. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La conocía un poco del colegio.I knew her a bit from school.
b. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Todavía te duele la cabeza? - Un poco, pero ya me siento mejor.Does your head still hurt? - A bit, but I'm feeling better now.
3. (algo)
a. a little
Estoy un poco cansado, así que me voy a dormir la siesta.I'm a little tired, so I'm going to have a siesta.
b. a bit (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Es un poco tarde para llamar, ¿no crees?It's a bit late to call, don't you think?
para(
pah
-
rah
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. for
Lo hice para ti.I did it for you.
Estas vitaminas son para niños.These vitamins are for children.
b. in order to (seguido del infinitivo)
Para ser salvavidas, tienes que saber nadar muy bien.In order to be a lifeguard, you have to know how to swim really well.
c. to (seguido de la forma básica del verbo)
Le pedí dinero a mi abuela para aprender a cantar.I asked my grandma for money to learn to sing.