vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Turnaround" es un sustantivo que se puede traducir como "el giro", y "merger" es un sustantivo que se puede traducir como "la fusión". Aprende más sobre la diferencia entre "turnaround" y "merger" a continuación.
turnaround(
tuhrn
-
uh
-
raund
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(cambio)
a. el giro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There's been rapid turnaround of public opinion on this issue.La opinión del público ha tomado un giro rápido con respecto a este tema.
b. el vuelco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Why do you think there's been such a big turnaround in the number of people interested in this cause?¿Por qué cree que ha habido un vuelco tan grande del número de personas interesadas en esta causa?
c. el giro radical
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Democrats are frustrated with the governor's turnaround on this policty.Los demócratas están frustrados con el giro radical del gobernador en cuanto a esta política.
d. el cambio radical
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You said that you hated hot dogs. Why the sudden turnaround?Dijiste que odiabas los perros calientes. ¿Por qué el cambio radical repentino?
a. el plazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
During this period, we cannot guarantee our express turnaround on online orders.Durante este periodo, no podemos garantizar nuestros plazos exprés para pedidos online.
3. (automóvil)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el espacio para dar la vuelta
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I think we just missed our turn, but don't worry; there's a turnaround ahead.Creo que acabamos de perder la calle donde tendríamos que girar, pero no te preocupes que hay un espacio adelante para dar la vuelta.
b. el retorno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
You can't turn left here. You have to turn right and look for a turnaround.No se puede girar a la izquierda aquí. Hay que girar a la derecha y buscar un retorno.
a. el despegue
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The company has had a bit of a turnaround this quarter.La empresa ha tenido un cierto despegue este trimestre.
a. el tiempo de escala
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The flight attendants rushed to clean the airplane to keep their turnaround on schedule.Los sobrecargos se apuraron para limpiar el avión para asegurar que el tiempo de escala acordaba con lo previsto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
merger(
muhr
-
juhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la fusión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Five percent of the combined company's employees was laid off after the merger.El cinco por ciento de los empleados de la empresa combinada fueron despedidos después de la fusión.
b. la unión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
A strong new party has been created as a result of the merger of two small leftist parties.Se creó un partido nuevo y sólido como resultado de la unión de dos pequeños partidos de izquierda.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.