"Turmoil" es un sustantivo que se puede traducir como "la confusión", y "upheaval" es un sustantivo que se puede traducir como "el trastorno". Aprende más sobre la diferencia entre "turmoil" y "upheaval" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The riots were indicative of the societal turmoil in that part of the country.Los motines eran una indicación de la agitación social en esa parte del país.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He was in a state of emotional turmoil because of unresolved issues with his family.Se encontraba en un estado de perturbación emocional a causa de conflictos no resueltos con su familia.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We need a new kitchen but I can't face the upheaval of having the builders in.Haría falta renovar la cocina, pero no puedo ni pensar en el trastorno que ocasiona tener albañiles en casa.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It was an upheaval in the Earth's crust millions of years ago that created this mountain range.Lo que creó esta cordillera fue un levantamiento de la corteza terrestre hace millones de años.