vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tremble" es un sustantivo que se puede traducir como "el temblor", y "shake" es un verbo transitivo que se puede traducir como "agitar". Aprende más sobre la diferencia entre "tremble" y "shake" a continuación.
tremble(
trehm
-
buhl
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el temblor (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They felt a slight tremble in the house as a truck passed.Sintieron un temblor ligero en la casa al pasar un camión.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. temblar 
The villagers trembled with fear at the sight of the giant.Los aldeanos temblaron de miedo al ver al gigante.
shake(
sheyk
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. sacudir 
The monkeys shook the branches of the tree above us.Los monos sacudieron las ramas del árbol encima de nosotros.
c. zarandear 
The waves shook the aircraft carrier as if it was only a little boat.Las olas zarandearon el portaaviones como si fuera una barquita.
e. menearse 
The dancer shook her hips and did a pirouette.La bailarina se meneó la cadera e hizo una pirueta.
2. (esgrimir)
a. afectar 
The outbreak of violence has shaken this country's resolve.El estallido de violencia ha afectado la determinación del país.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
5. (bebida)
a. el batido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I love the strawberry shakes they make here.Me encanta el batido de fresa que preparan aquí.
b. el licuado (M) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
I'm going to make myself a banana shake.Me voy a preparar un licuado de plátano.
c. la batida (F) (República Dominicana) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
I have a shake for breakfast a lot of days.Muchos días desayuno una batida.
a. la sacudida (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You have to give him a shake if you want to wake him up.Tienes que darle una sacudida si lo quieres despertar.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. darse un apretón de manos 
We shook to seal the deal.Nos dimos un apretón de manos para sellar el trato.