RESPUESTA RÁPIDA
"Transportar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to transport", y "trasladar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to transfer". Aprende más sobre la diferencia entre "transportar" y "trasladar" a continuación.
transportar(
trahns
-
pohr
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (cargar)
a. to transport
Los rebeldes capturaron un camión que transportaba armas y municiones.The rebels captured a truck that was transporting weapons and ammunition.
b. to carry
Un barco que transportaba petróleo chocó contra un iceberg y se hundió.A ship that was carrying oil collided with an iceberg and sunk.
c. to ship
La empresa transportará la mercadería a Dinamarca la semana que viene.The company will ship the merchandise to Denmark next week.
3. (música)
a. to transpose
Transporté la canción a Fa para que me sea más fácil cantar.I transposed the song to the key of F so it'll be easier for me to sing.
4. (figurado) (enajenar)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to take back
Escuché a dos alemanes hablando, lo que me transportó a los años que pasé viviendo en Berlín.I heard two Germans talking, which took me back to the years that I spent living in Berlin.
b. to transport back (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
El olor a canela me transportó a la Navidad pasada.The smell of cinnamon transported me back to last Christmas.
5. (embelesar)
a. to captivate
La película era interesante y me transportó.The movie was interesting and captivated me.
b. to mesmerize (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La hermosa música me transportó y me hizo llorar.The beautiful music mesmerized me and brought me to tears.
c. to mesmerise (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
La cantante de ópera transportó a los espectadores con su bella voz.The opera singer mesmerised the audience with her lovely voice.
transportarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
6. (figurado) (embelesarse)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to be enraptured
Me transporté cuando el pianista comenzó a tocar la sonata.I was enraptured when the pianist began playing the sonata.
b. to go into raptures
El niño se transportó cuando comenzó la película.The child went into raptures when the movie began.
c. to be transported (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Pamela se transportó con la música y comenzó a bailar.Pamela was transported by the music and she began dancing.
trasladar(
trahs
-
lah
-
dahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (mover)
a. to transfer
Después de dos semanas, lo trasladaron a una prisión de máxima seguridad.After two weeks, they transferred him to a maximum security prison.
b. to move
Mi abuelo me pidió que lo ayudara a trasladar la mesa del recibidor a la sala de estar.My grandfather asked me to help him move the table from the hall to the living room.
a. to postpone
Debido al mal tiempo, han trasladado el vuelo al martes.Due to bad weather, the flight has been postponed until Tuesday.
3. (copiar)
a. to copy
La secretaria trasladó la información a un documento de texto.The secretary copied the information to a text document.
4. (traducir)
a. to translate
Para lograr tus metas, tienes que trasladar tus intenciones a la acción.To achieve your goals, you have to translate your intentions into actions.
trasladarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).