RESPUESTA RÁPIDA
"Tocar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to touch", y "palpar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to touch". Aprende más sobre la diferencia entre "tocar" y "palpar" a continuación.
tocar(
toh
-
kahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (sonar)
a. to ring
Las campanas de la iglesia tocan todos los domingos para llamar a los fieles a misa.The church bells ring every Sunday to call the faithful to mass.
9. (golpear)
a. to knock
Ana, alguien está tocando a la puerta. ¿Puedes ir a ver quién es, por favor? Yo estoy en la ducha.Ana, there's someone knocking at the door. Can you please go see who it is? I'm in the shower.
10. (ganar)
a. to win
No te lo vas a creer, pero nos ha tocado la lotería.You won't believe it, but we've won the lottery.
a. to be someone's turn
¿Quién va a lavar los platos? - Te toca a ti.Who's going to do the dishes? - It's your turn.
12. (corresponder)
a. to have to
Mañana toca hacer la declaración de la renta. ¡Lo odio!I have to do my tax return tomorrow. I hate it!
tocarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
a. to touch each other
Solo nos tocamos para estrecharnos la mano.We don't touch each other unless it's to shake hands.
palpar(
pahl
-
pahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (tocar)
2. (tantear)
a. to feel one's way around
Cuando se fue la luz, palpé la cocina hasta encontrar una vela.When the lights went out, I felt my way around the kitchen until I found a candle.
3. (detectar)
a. to feel
Aunque no esté presente en el partido, puedo palpar la energía del equipo.Even though I'm not at the game, I can feel the energy of the team.
4. (medicina)
palparse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
5. (percibirse)
a. to feel
Podía palparse el descontento entre la gente.You could feel the discontent of the people.
b. to be palpable
El temor se palpa en las calles desde los atentados.The fear on the streets since the bombings has been palpable.