vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tienda de campaña" es un sustantivo que se puede traducir como "tent", y "carpa" es un sustantivo que también se puede traducir como "tent". Aprende más sobre la diferencia entre "tienda de campaña" y "carpa" a continuación.
la tienda de campaña(
tyehn
-
dah
deh
kahm
-
pah
-
nyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (en general)
la carpa(
kahr
-
pah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (tienda de campaña) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. tent
Armemos la carpa en ese claro antes de que caiga el sol.Let's put up the tent in that clearing before the sun goes down.
2. (toldo)
a. awning
En los días que hace mucho sol, usamos una carpa para proteger el patio del sol.On very sunny days, we use an awning to shade the patio.
a. tent
Alquilamos una carpa para poder invitar a más gente a la fiesta.We've rented a tent so we can invite more people to the party.
b. marquee (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
La recepción de la boda se celebró en una carpa por la lluvia.The wedding reception was held in a marquee due to the rain.